Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Kundgabe eines jenseitigen Freundes....

Wenn der Tag sich neiget, pfleget der Mensch der Ruhe, und es schweifen seine Gedanken viel eher in das Reich des Geistigen, und dieser Zeit harren die jenseitigen Freunde, um ihren Lieben auf Erden dann Beistand zu gewähren, um die Gedanken anzuregen und zu lenken auf geistiges Gebiet.... Und es beginnt eine rege Tätigkeit und emsiges geistiges Wirken. Es hat eine jede Seele auf Erden ihre Betreuer und geistige Stütze, und diese lassen keine Gelegenheit ungenützt, um an diesen Seelen ihre Aufgabe zu erfüllen. Es treibt sie die Liebe unausgesetzt zu geistigem Wirken. Das Verlangen, ihren Reifezustand zu fördern, um ihnen großes Leid im Jenseits zu ersparen, läßt sie unentwegt tätig sein, und es spürt der Mensch nun den geistigen Einfluß dieser Wesen an dem öfteren Verweilen der Gedanken bei lieben Verstorbenen oder Fragen, die das Leben nach dem Tode betreffen. Je intensiver der Mensch sich solchen Gedanken hingibt, desto mehr und leichter vermögen die geistigen Freunde auf ihn einzuwirken, es sind solche Stunden innerlicher Einkehr unsagbar segensreich, denn es stellt der Mensch dann die Verbindung her mit dem Jenseits, wenn auch unbewußt. Den jenseitigen Wesen aber ist es gleichfalls ein Bedürfnis, sich den Menschen kundzugeben. Sie haben noch immer das Verlangen, sich zu äußern, können dies jedoch nicht mehr in der Art wie im Erdenleben, doch es ist darum das Drängen, sich mitzuteilen ihren Lieben, nicht verlorengegangen. Und wo nun ein williger Gedanke an einen Verstorbenen diesen in die Erdennähe des Menschen zieht, ist das jenseitige Wesen beglückt, und es findet nun eben eine gedankliche Verbindung zwischen ihm und dem Menschen statt, die so lange ununterbrochen bleibt, wie der Wille des Menschen des jenseitigen Freundes gedenkt. Ist nun das Wesen im Jenseits vollkommen, so reicht seine Kraft verständlicherweise auch aus, um großen Einfluß auf den Erdenmenschen auszuüben und also gedanklich auf diesen einwirken zu können. Doch weniger vollkommene Wesen im Jenseits haben ihrerseits wohl das Verlangen, sich irgendwie zu äußern, es reicht jedoch ihre Kraft nicht aus, eine Verbindung so herzustellen und sich den Erdenwesen so mitzuteilen, wie es ihr Verlangen ist. Und es kann dies nur unter Mithilfe vollkommener Geistwesen geschehen unter der Voraussetzung, daß diese eine solche Vermittlung von Vorteil halten für den Erdenmenschen. Doch die Liebe der Wesen zueinander läßt sie auch einander Beistand leisten, auf daß einer jeden Seele Verlangen gestillt wird. Und so sind in deiner Nähe ständig sich-äußern-wollende Wesen, und sie warten auf die Vergünstigung einer Kundgabe, weil sie sich zum Teil selbst davon Segen versprechen. Sie lassen keine Gelegenheit ungenützt und bleiben auch immer um dich, weil es für sie unendlich trostreich ist, den sichtbaren Beweis der Verbindung vom Jenseits zur Erde durch deine geistige Arbeit gefunden zu haben. Und so will sich dir durch die liebevolle Zulassung von seiten deines Beschützers ein Freund kundtun und dir die Erklärung selbst geben, auf daß du ihn erkennst: Dies sei mein Gruß, den ich dir entbiete.... Ne verum an dostitium.... Gott sei mit dir und stärke dich zu der Aufgabe, die du erfüllen sollst. Ledig-Sein auf Erden hat mich in gewisse Armut kommen lassen, denn es folgt mir kein liebes Gebet. Ich empfinde daher es als besondere Wohltat, wenn deine Gedanken bei mir weilen, der ich nichts getan habe, mir diese zu verdienen. Dies empfand ich noch auf Erden und war daher in großer Not, als sich die Tore der Erde schlossen.... Jetzt gedenke ich in Reue der ungenützten Erdenzeit, ich sehe deine Arbeit, dein Streben und deine Liebe und möchte gleicherweise tätig sein können noch auf Erden. Die Erdenlast ist von mir genommen, doch eine Last trage ich gleichfort mit mir, daß ich nicht rechtzeitig erfaßt habe das Wunder göttlicher Liebe.... daß ich forschte, grübelte und zweifelte, wo ich die Liebe Gottes spüren mußte.... daß ich mich nicht bewährt habe und das Gnadengeschenk annahm mit dankerfülltem Herzen. Es war mir eine Frist gegeben, doch ich ließ diese vergehen.... O suche mich oft mit deinen Gedanken, und rufe mich in deine Nähe, auf daß ich dienen lerne der ewigen Gottheit und meine Aufgabe nun recht erfülle. Und so vermag ich dir nur zu danken und dir wiederum zuzurufen: Verita table just vitum....

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Anúncio de um amigo de outro mundo....

Quando o dia se aproxima do fim, o ser humano toma conta do descanso e seus pensamentos vagam muito mais para o reino espiritual, e os amigos no além esperam por esse tempo para então conceder assistência aos seus entes queridos na Terra, a fim de estimular e direcionar seus pensamentos para o reino espiritual. E começa uma actividade animada e um trabalho espiritual atarefado. Cada alma na Terra tem os seus guardiães e apoiantes espirituais, e eles não perderão nenhuma oportunidade de cumprir a sua tarefa para estas almas. O amor leva-os constantemente à atividade espiritual. O desejo de promover o seu estado de maturidade, a fim de poupar-lhes grande sofrimento no além, mantém-nos constantemente ativos, e o ser humano agora sente a influência espiritual desses seres pelo freqüente prolongamento de pensamentos sobre entes queridos queridos falecidos ou perguntas sobre a vida após a morte. Quanto mais intensamente o ser humano se dedica a tais pensamentos, mais e mais facilmente os amigos espirituais são capazes de influenciá-lo, tais horas de contemplação interior são indizívelmente benéficas, pois o ser humano estabelece então a ligação com o além, mesmo que inconscientemente. Mas os seres do além também sentem a necessidade de se darem a conhecer às pessoas. Eles ainda têm o desejo de se expressar, mas não podem mais fazê-lo da mesma forma que na vida terrena, mas a vontade de se comunicar com os seus entes queridos não se perdeu. E onde um pensamento disposto de uma pessoa falecida o aproxima do ser humano na Terra, o ser no além se deleita e ocorre uma ligação mental entre ele e o ser humano que permanece ininterrupta enquanto a vontade do ser humano se lembrar do amigo no além. Se o ser no além é perfeito, então a sua força é compreensivelmente suficiente também para exercer grande influência sobre o ser humano terreno e assim poder influenciá-lo mentalmente. Mas seres menos perfeitos no além certamente têm o desejo de se expressar de alguma forma, mas sua força não é suficiente para estabelecer uma conexão e se comunicar com os seres terrestres como eles desejam. E isso só pode acontecer com a ajuda de seres espirituais perfeitos, na condição de que eles considerem essa comunicação vantajosa para o ser humano terreno. Mas o amor dos seres uns pelos outros também os deixa ajudar uns aos outros para que o desejo de cada alma seja satisfeito. E assim os seres que querem se expressar estão constantemente na sua proximidade, e esperam o favor de um anúncio, porque em parte prometem a si mesmos bênçãos a partir dele. Eles não perdem nenhuma oportunidade e ficam sempre ao seu redor porque é infinitamente reconfortante para eles terem encontrado a evidência visível da conexão do além com a Terra através do seu trabalho espiritual. E assim um amigo quer dar-se a conhecer a si mesmo através da adorável admissão por parte do seu protector e dar-lhe a própria explicação para que o reconheça: Esta é a minha saudação que vos ofereço.... Ne verum an dostitium.... Deus esteja convosco e vos fortaleça para a tarefa que tendes de cumprir. Ser solteiro na terra causou-me uma certa pobreza, pois não sou seguido por uma oração amorosa. Por isso sinto como uma benção especial quando os seus pensamentos ficam comigo, pois não fiz nada para merecê-los. Eu ainda sentia isso na Terra e estava, portanto, em grande aflição quando os portões da Terra se fecharam.... Agora me lembro com remorso do tempo não utilizado na Terra, vejo o seu trabalho, o seu esforço e o seu amor e gostaria de poder estar igualmente ativo ainda na Terra. O fardo terreno foi retirado de mim, mas ainda carrego comigo um fardo, que eu não captei o milagre do amor divino no tempo.... que eu pesquisei, ponderei e duvidei onde eu tinha que sentir o amor de Deus.... que eu não provei a mim mesmo e aceitei o dom da graça com um coração grato. Foi-me dado um limite de tempo, mas deixei-o passar.... Buscai-me muitas vezes com vossos pensamentos, e chamai-me perto de vós, para que eu possa aprender a servir à Deidade eterna e agora cumprir adequadamente minha tarefa. E por isso só posso agradecer-te e chamar-te novamente: Tabela Verita apenas vitum....

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL