Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Unvergänglichkeit.... Ewigkeit.... Selbstmord....

So werden die Menschen, die das Fortleben bewußt verneinen, auch nicht davor zurückschrecken, dem irdischen Leben selbst ein Ende zu setzen, denn sie glauben damit das Ende von allem herbeizuführen, so sie sich ihres Erdenlebens entledigen, und sie bedenken nicht, wie sich ihr Handeln auswirkt, so ihre Ansicht irrig ist. Was sie dahingeben, ist ja nur die Außenform, nicht aber das Leben selbst, dieses müssen sie gleichfort weiterleben.... Denn das ist nicht zerstörbar, weder auf Erden noch im Jenseits.... es ist im wahren Sinne des Wortes unvergänglich, also von Ewigkeitsdauer. Es ist kein Ende dessen möglich, weil der Schöpfer aus Sich heraus das Wesen erschaffen hat und alles, was göttlich ist in seiner Ursubstanz, unmöglich je vergehen kann. Und so hat auch der Schöpfer in Seiner Weisheit angeordnet, daß dem Wesen keine Schranken gesetzt sind im Erreichen des Vollkommenheitszustandes.... daß es sich auch in der Ewigkeit in ständigem Höherstreben betätigen kann und also fortgesetzt wirken und geben wie auch empfangen kann.... ohne sich je zu erschöpfen oder der ewigen Gottheit das letzte abgefordert zu haben. Der Begriff "Ewigkeit" ist so wenig vorstellbar dem Erdenmenschen, wie ihm auch die Unvergänglichkeit nicht restlos erklärt werden kann, denn auf Erden ist nichts, was unvergänglich wäre, und die Unvergänglichkeit der Seele kann ihm auch nicht bewiesen, sondern muß von ihm geglaubt werden. Und der Zeitbegriff "Ewigkeit" ist ebenfalls mit menschlichem Verstand nicht zu analysieren. Denn es kann unmöglich der Versuch dessen zu einem Resultat führen, wenn der Mensch an nichts Irdischem denselben Vergleich aufstellen kann. Es wird vom Menschen erst dann etwas als Wahrheit angenommen, wenn es mit einem Beweis belegt werden kann. Und so bleibt auch hier wiederum nur der Glaube.... Es muß der Mensch glauben, was ihm nicht bewiesen werden kann, und er muß folglich die Unvergänglichkeit des Wesens bis in alle Ewigkeit allem sonstigen Denken voransetzen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Immortality.... Eternity.... Suicídio....

Assim as pessoas que conscientemente negam a continuação da vida também não hesitarão em pôr um fim à própria vida terrena, pois elas acreditam que ao fazer isso elas trarão o fim de tudo se se desfizerem da sua vida terrena, e não consideram as conseqüências dos seus atos se a sua opinião estiver errada. O que eles dão é apenas a forma externa, mas não a vida em si, que eles devem continuar a viver imediatamente. Pois não pode ser destruída, nem na terra nem no além.... é imortal no verdadeiro sentido da palavra, portanto de duração eterna. Nenhum fim é possível porque o Criador criou o ser fora de si mesmo e tudo o que é divino em sua substância original não pode jamais passar. E assim o Criador também decretou em Sua sabedoria que nenhum limite é estabelecido para o ser alcançar o estado de perfeição.... que ele também pode ser ativo na eternidade, em constante esforço para se elevar e assim continuar a trabalhar e dar, bem como receber...., sem nunca se esgotar ou ter exigido o último da Deidade eterna. O conceito de "eternidade" é tão inconcebível para as pessoas terrenas quanto a imortalidade não lhes pode ser completamente explicada, pois nada na Terra é imortal, e a imortalidade da alma não pode ser provada a eles, mas deve ser acreditada por eles. E o conceito de "eternidade" do tempo é igualmente impossível de analisar com o intelecto humano. Pois é impossível que uma tentativa disso leve a um resultado se o ser humano não puder fazer a mesma comparação com nada terreno. As pessoas só aceitarão algo como verdade se isso puder ser provado. E assim aqui novamente só resta a fé.... O homem deve acreditar no que não pode ser provado a ele, e consequentemente ele deve colocar a imortalidade do ser diante de todos os outros pensamentos por toda a eternidade.

Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL