Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Lichtzustand....

In lichtdurchfluteter Sphäre wird das Wesen sich seiner Göttlichkeit bewußt, denn es erkennet dann seinen Zustand als Gött-ähnlich. Und es fühlt den Vatergeist von Ewigkeit gleichfort in seiner Nähe. Und es ist dieser Zustand gleichbedeutend mit ewiger Glückseligkeit, denn in der Vereinigung mit dem Vater liegt das ganze Mysterium der ewigen Herrlichkeit. Dieser Lichtzustand ist gleichsam unerläßlich, um in der Nähe des Herrn weilen zu dürfen, denn nur in solchem ist das Antlitz des Herrn zu ertragen für ein Wesen, das dadurch die große Entfernung zwischen dem Vatergeist und dem von Ihm ausgegangenen Geistesfunken verringert oder völlig aufgehoben hat. "Seid vollkommen, wie euer Vater im Himmel vollkommen ist...." Dies beweiset euch schon den Grad der Vollkommenheit, daß das Wesen anstreben soll, einen möglichst hohen Reifegrad zu erreichen, um rechten Anspruch erheben zu können auf die Kindschaft Gottes.... Und ein rechtes Kind Gottes wird das gleiche vollbringen wie der Vater.... Es wird in allem das getreue Abbild sein Dessen, Der es geschaffen hat.... Es ist das Kind aus dem Vater hervorgegangen, es muß also gleichen Geistes sein.... es muß das Ebenbild Gottes die gleichen Rechte und die gleichen Pflichten haben, und es muß daher auch im gleichen Grade des Glücksempfindens sein, denn es wird ihm nichts vorenthalten, weil die Vaterliebe Seinem wahren Kinde nichts versagen will oder entzieht, was Ihm Selbst unbeschränkt zur Verfügung steht. Und es wird sonach der Geist aus Gott in erster Linie tätig sein, sich zu verschmelzen mit dem ewigen Vatergeist.... und in aller Liebesfülle Betätigung suchen, weil ein Geist niemals ruhen kann, sondern eben gleichfort tätig sein muß. Es ist diese Tätigkeit gleichfalls Glücksempfinden, ein immerwährendes Austeilen seiner Liebekraft und gleichzeitig ein Vermehren dieser, weil alles, was er an Liebe gibt, ihm in vermehrtem Maß wieder zugeht. Und also geht aus der Liebe Gottes alles Licht und alle Kraft hervor, und es teilet sich das Licht und die Kraft mit dem Wesen, das dessen würdig ist.... und so das Wesen empfängt, muß es das gleiche sein, also wieder in sich Licht und Kraft, und es muß wirken können gleich Gott, also schaffen und erschaffen. Und es muß wieder Liebe geben können gleich der ewigen Liebe Selbst.... Und es muß Gott schauen von Angesicht zu Angesicht und muß also in unsagbarer Wonne schwelgen und der göttlichen Liebe dienen bis in alle Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Light state....

Numa esfera inundada de luz, o ser toma consciência da sua divindade, pois então reconhece o seu estado de deus. E sente o eterno Pai-espírito próximo a ele. E esse estado é sinônimo de felicidade eterna, pois todo o mistério da glória eterna está na união com o Pai. Esse estado de luz é, por assim dizer, indispensável para que se possa morar perto do Senhor, pois só nesse estado o rosto do Senhor pode ser suportado por um ser que assim reduziu ou aboliu completamente a grande distância entre o Pai-Espírito e a centelha espiritual que dele emana. "Sê perfeito como o teu Pai no céu é perfeito...." Isto já prova para si o grau de perfeição, que o ser deve esforçar-se para atingir o mais alto grau de maturidade possível, a fim de poder reivindicar o direito à filantropia de Deus.... E um verdadeiro filho de Deus realizará o mesmo que o Pai.... Ele será em todas as coisas a verdadeira imagem d'Aquele que o criou.... O filho saiu do Pai, por isso deve ser do mesmo espírito.... A imagem de Deus deve ter os mesmos direitos e os mesmos deveres, e por isso também deve ter o mesmo grau de felicidade, pois nada lhe será negado porque o amor do Pai não quer negar ou retirar nada do Seu verdadeiro filho que está à Sua disposição sem restrições. E, assim, o espírito de Deus será ativo principalmente, fundir-se-á com o eterno Pai-Espírito.... e buscará a atividade em toda a plenitude do amor, porque um espírito nunca pode descansar, mas tem de estar ativo em todos os momentos. Esta actividade é também um sentimento de felicidade, uma distribuição perpétua da sua força de amor e ao mesmo tempo um aumento da mesma, porque tudo o que ele dá em amor lhe é devolvido em maior medida. E por isso toda a luz e toda a força emerge do amor de Deus, e a luz e a força são partilhadas com o ser que é digno dela, e se o ser a recebe, deve ser a mesma, portanto luz e força novamente em si, e deve poder trabalhar como Deus, assim criar e criar. E deve ser capaz de dar amor novamente como o próprio amor eterno.... E deve contemplar Deus face a face e assim se deleitar em indizível felicidade e servir o amor divino por toda a eternidade....

Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL