Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Todesstunde....

Angesichts des nahenden Todes erhellet sich blitzschnell der Geist, und es wird dem Menschen plötzlich klar, wieweit er falschen Glaubens war.... Denn es rang ihn bisher eine Kraft nieder, der er nicht willig genug widerstand; nun ihm aber das Erkennen kommt, daß sein Wille allein genügt hätte, dieser Kraft zu widerstehen, daß er dadurch dem Bann der bösen Mächte sich entwinden konnte, statt dessen aber nichts getan hat zur Befreiung seiner Seele, ist diese Erkenntnis sehr niederdrückend und macht die Todesstunde zu einer Stunde des Kampfes.... Er ringt nun mit allen Kräften gegen diese an und sucht sich den Fesseln zu entwinden, und es weiß der Mensch nicht, wie segensreich oft eine solche Stunde noch für den von der Welt Scheidenden sein kann.... wie es ihm mitunter doch gelingt, stärker zu sein als die Gegenmacht, und er durch sein großes Verlangen nach dem göttlichen Heiland und Erlöser schon diese bannen kann und das Eingehen in das ewige Reich doch ein friedliches und beseligendes sein kann. Und ist der Lebenskampf beendet, so setzt wohl noch ein ungeheures geistiges Ringen um Vollkommenheit im Jenseits ein, und es wird die Seele noch viel nachzuholen haben, doch so sie einmal erkannt hat auf Erden, dann ist das Streben im Jenseits ein bewußtes, es sucht die Seele, in überaus angestrengter Tätigkeit die falsch genützte Erdenzeit wettzumachen, sie hat nur immer das Verlangen, zu geben, denn sie ist völlig zur Liebe geworden und löst die Aufgabe, die ihr gestellt wird. Deshalb kann ein zeitiges Ableben auf Erden eigentlich nur freudig begrüßt werden, so die Seele hellen Geistes den Zweck des Erdenlebens erkannt hat und nun die endgültige Befreiung aus der Materie ihr größtes Ziel geworden ist. Denn dies ist Gottes Wille, daß ein jeder Geist für den anderen tätig ist, und daß, so dieser Wille auf Erden nicht erfüllt wurde, im Jenseits das gleiche Ringen einsetzen muß um die irrenden Seelen, denn nur so ist restlose Erlösung möglich....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Hora de la muerte.....

En vista de la muerte que se acerca, el espíritu se ilumina, y de repente se vuelve claro para una persona hasta qué punto estaba creyendo erróneamente..... Porque una fuerza a la que no ha resistido con la suficiente voluntad lo ha derribado hasta ahora; pero ahora se da cuenta de que su voluntad sola hubiera sido suficiente para poder resistir esta fuerza, por lo que podía liberarse del hechizo de los poderes malignos, pero en cambio no hizo nada para liberar su alma, este reconocimiento es muy deprimente y convierte la hora de la muerte en una hora de lucha.....

Ahora lucha con todas las fuerzas contra esta y trata de liberarse de los grilletes, y la persona no sabe cuán beneficiosa puede ser todavía esa hora para alguien que se está despidiendo del mundo..... cómo a veces logra todavía ser más fuerte que el poder opuesto, y a través de su gran deseo por el divino Salvador y Redentor ya puede desterrarlo y entrar en el reino eterno puede ser pacífico y lleno de felicidad.

Y cuando la lucha por la vida ha terminado, comienza una tremenda lucha espiritual por la perfección en el más allá, y el alma todavía tendrá que recuperar mucho, pero una vez que lo haya reconocido en la tierra, entonces el esfuerzo en el más allá será uno consciente, el alma busca, en una actividad tremendamente extenuante compensar el tiempo terrenal usado equivocadamente, solo siempre tiene el deseo de dar, porque se ha convertido completamente en amor y resuelve la tarea que se le encomienda.

Por lo tanto, un fallecimiento temprano en la tierra solo puede ser acogido con alegría si el alma con el espíritu lucido ha reconocido el propósito de la vida en la tierra y ahora la liberación final de la materia se ha convertido en su mayor objetivo. Porque en esto consiste la voluntad de Dios de que cada espíritu esté activo para el otro, y que, si esta voluntad no se ha cumplido en la tierra, la misma lucha debe comenzar en el más allá por las almas más descarriadas, porque solo así es posible la redención completa.....

Amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise