Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Todesstunde....

Angesichts des nahenden Todes erhellet sich blitzschnell der Geist, und es wird dem Menschen plötzlich klar, wieweit er falschen Glaubens war.... Denn es rang ihn bisher eine Kraft nieder, der er nicht willig genug widerstand; nun ihm aber das Erkennen kommt, daß sein Wille allein genügt hätte, dieser Kraft zu widerstehen, daß er dadurch dem Bann der bösen Mächte sich entwinden konnte, statt dessen aber nichts getan hat zur Befreiung seiner Seele, ist diese Erkenntnis sehr niederdrückend und macht die Todesstunde zu einer Stunde des Kampfes.... Er ringt nun mit allen Kräften gegen diese an und sucht sich den Fesseln zu entwinden, und es weiß der Mensch nicht, wie segensreich oft eine solche Stunde noch für den von der Welt Scheidenden sein kann.... wie es ihm mitunter doch gelingt, stärker zu sein als die Gegenmacht, und er durch sein großes Verlangen nach dem göttlichen Heiland und Erlöser schon diese bannen kann und das Eingehen in das ewige Reich doch ein friedliches und beseligendes sein kann. Und ist der Lebenskampf beendet, so setzt wohl noch ein ungeheures geistiges Ringen um Vollkommenheit im Jenseits ein, und es wird die Seele noch viel nachzuholen haben, doch so sie einmal erkannt hat auf Erden, dann ist das Streben im Jenseits ein bewußtes, es sucht die Seele, in überaus angestrengter Tätigkeit die falsch genützte Erdenzeit wettzumachen, sie hat nur immer das Verlangen, zu geben, denn sie ist völlig zur Liebe geworden und löst die Aufgabe, die ihr gestellt wird. Deshalb kann ein zeitiges Ableben auf Erden eigentlich nur freudig begrüßt werden, so die Seele hellen Geistes den Zweck des Erdenlebens erkannt hat und nun die endgültige Befreiung aus der Materie ihr größtes Ziel geworden ist. Denn dies ist Gottes Wille, daß ein jeder Geist für den anderen tätig ist, und daß, so dieser Wille auf Erden nicht erfüllt wurde, im Jenseits das gleiche Ringen einsetzen muß um die irrenden Seelen, denn nur so ist restlose Erlösung möglich....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Death hour....

In view of the approaching death the human being's spirit brightens up in a flash and it suddenly becomes clear to him how far he had been of wrong faith.... for until now a force had wrestled him down which he was not willing enough to resist; But now he realizes that his will alone would have been enough to resist this force, that he was thereby able to escape the spell of the evil powers, but instead did nothing to free his soul, this realization is very depressing and turns the hour of death into an hour of struggle.... he is now struggling against them with all strength and trying to free himself from the chains and the human being does not know how beneficial such an hour can often be for the departing person.... how he sometimes succeeds in being stronger than the opposing power, and through his great desire for the divine saviour and redeemer he can already banish it and the entry into the eternal kingdom can be a peaceful and blissful one. And once the battle of life is over, an immense spiritual struggle for perfection in the beyond will certainly still begin, and the soul will still have a lot of catching up to do, yet once it has recognized on earth then the striving in the beyond is a conscious one, the soul seeks to make up for the wrongly used earthly time in extremely strenuous activity, it only ever has the desire to give, for it has completely become love and solves the task set for it. For this reason a timely demise on earth can actually only be joyfully welcomed if the soul of bright spirit has recognized the purpose of earthly life and the final liberation from matter has now become its greatest aim. For this is God's will that every spirit is active for the other, and that, if this will was not fulfilled on earth, the same struggle for the erring souls must begin in the beyond, for only then is complete redemption possible....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers