Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Innerer Frieden....

Erhellung des Geistes ist innerer Frieden.... Wem die Erleuchtung ward, dessen bemächtigt sich ein Gefühl des Geborgenseins und der Ruhe, denn er ist es, der die Materie schon zum Teil überwunden hat und nur mehr dem Geistigen sich zuwendet. Und so wird dieser auch nimmer sich von irdischen Dingen beirren lassen in dem Maß, daß er friedlos und ungeduldig durch das Leben geht, er wird vielmehr sich in dem glücklichen Zustand befinden, daß ihn nichts mehr ungewöhnlich berührt. Er wird alles wohl durchleben, jedoch mit geringer Beteiligung des Herzens.... er wird auch nicht sonderlich leiden unter Begebenheiten, die sonst sein ganzes Wesen erschüttert hätten, dagegen alles hinnehmen als eine Begleiterscheinung des täglichen Lebens, die ihm nur zugedacht ist vom göttlichen Vater zum Zwecke weiterer Vervollkommnung. Und es kann nichts den inneren Frieden stören, der nur immer fühlbarer in Erscheinung tritt, je mehr sich das Erdenkind befleißigt, den Willen des Vaters im Himmel zu erfüllen. Denn es hat nunmehr die Seele nicht mehr so zu leiden unter dem Druck der Materie, sie lebt ihrer wahren Bestimmung, und die Kämpfe der Gegenmacht sind nicht mehr so zu fürchten, daher ist die Seele in einem Ruhezustand allen irdischen Ereignissen gegenüber, während sie jedoch geistig sich immer reger betätigt. Es steht die Erde und ihr Verlangen nun einmal im Widerspruch mit dem geistigen Leben und kann niemals beiden zugleich entsprochen werden. Das Erdenleben mit seinen Anforderungen wird auch stets Unruhe und Friedlosigkeit hervorrufen, während das geistige Leben und Streben der Seele den Ruhezustand gibt, d.h. nur den irdischen Erlebnissen gegenüber. Es wird sich dieses immer so auswirken, daß der Geist des Menschen unempfindlich ist gegen alles Schwere, das ihm irdisch beschieden ist, und der Mensch ohne Störung seiner eigentlichen Aufgabe nachkommen kann, solange er nur begehrt, in geistigen Regionen weilen zu dürfen. Er wird auch einer gewissen Sorge enthoben sein, denn es ist ihm geistiger Beistand gewährt in allen Nöten und Sorgen, sowohl des Leibes als auch der Seele, und er wird diesen Beistand wohl wahrnehmen, und sein innerer Frieden wird nur selten gestört werden durch Vorkommnisse, die ihn sonst aus der Ruhe aufgerüttelt hätten. Es sind zumeist weltliche Sorgen, die den Menschen beunruhigen und ihm das Erdenleben unerträglich machen, jedoch wer vollgläubig diese dem Vater im Himmel aufopfert, wer Ihn bittet, und das in der geistigen Erkenntnis, daß Er der Herr ist über alles Geschehen, wer also diese Sorge hinüberträgt ins geistige Reich, der wird sichtlich davon befreit werden, und der Friede des Herzens wird wieder Oberhand haben, und verbannt wird sein, was dem Erdenkind als Last dünkt und sein geistiges Streben beeinträchtigen könnte. Und so soll euer ganzes Streben immer nur darauf gerichtet sein, euren Geist zu bedenken.... ihr sollt den irdischen Anforderungen keine Beachtung schenken, sondern immer nur des Geistes Helligkeit ersehnen und erbitten, und es wird der himmlische Vater euch sorgsam hindurchführen durch das Erdenleben und euch alles Schwere fernhalten, auf daß ihr den inneren Frieden findet und behaltet, um desto rühriger das geistige Leben fördern zu können und so eure Seele dem Lichtzustand zuzuführen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La pace interiore

L’illuminazione dello spirito è sempre una pace interiore. Chi ha avuto l’illuminazione, di lui si impossessa una sensazione di calma e di essere custodito, perché è costui che ha già superato in parte la materia e si rivolge solo ancora allo spirituale. E costui non si lascerà nemmeno mai irretire da cose terrene nella misura da passare attraverso la vita irrequieto ed impaziente, si troverà piuttosto nello stato di felicità, che nulla lo tocca più in modo insolito. Vivrà bensì tutto fino in fondo, ma con meno partecipazione del cuore, non soffrirà nemmeno particolarmente sotto vicissitudini, che altrimenti avrebbero scosso tutto il suo essere, ma accetterà tutto come un fenomeno d’accompagnamento della vita quotidiana, che gli è solo assegnato dal Padre divino come scopo dell’ulteriore perfezionamento. E nulla può disturbare la pace interiore, che si manifesta soltanto sempre più percettibile, più il figlio terreno si adopera ad adempiere la Volontà del Padre nel Cielo. Perché ora l’anima non ha più così da soffrire sotto la pressione della materia, vive la sua vera destinazione, e non deve più temere così le lotte del potere opposto, perciò l’anima si trova in una condizione di tranquillità verso tutti gli avvenimenti terreni, mentre spiritualmente si attiva sempre di più. La Terra ed il suo desiderare è appunto in contraddizione alla vita spirituale e non si può mai corrispondere ad ambedue. La vita terrena con le sue pretese procurerà anche sempre irrequietudine ed assenza di pace, mentre la vita spirituale ed il tendere dell’anima dà una condizione di calma, cioè soltanto nei confronti delle vicissitudini terrene. Questo ha sempre l’effetto che lo spirito dell’uomo è insensibile contro ogni difficoltà che gli è destinata in modo terreno, e l’uomo può eseguire il suo vero compito senza disturbo finché desidera soltanto di poter dimorare nelle regioni spirituali. E sarà anche sospeso da certe preoccupazioni, perché gli è concessa l’assistenza spirituale in tutte le miserie e preoccupazioni, sia del corpo come anche dell’anima, si renderà ben conto di questa assistenza, e la sua pace interiore sarà disturbata solo di rado attraverso avvenimenti, che altrimenti lo avrebbero scosso dalla calma. Sono quasi sempre preoccupazioni mondane che inquietano l’uomo e gli rendono insopportabile la vita terrena, ma chi la sacrifica pienamente credente al Padre nel Cielo, chi Lo prega e questo nella conoscenza spirituale, che Egli Sia il Signore su tutti gli avvenimenti, chi porta quindi queste preoccupazioni di là nel Regno spirituale, ne verrà visibilmente liberato e la pace del cuore avrà di nuovo il sopravvento, e sarà bandito ciò che sembrava un peso al figlio terreno e che avrebbe potuto pregiudicare il suo tendere spirituale. E così tutto il vostro tendere deve sempre soltanto essere orientato al vostro spirito, non dovete dare attenzione alle pretese terrene, ma sempre soltanto bramare e richiedere l’illuminazione dello spirito, ed il Padre celeste vi guiderà provvidenzialmente attraverso la vita terrena e vi terrà lontano ogni difficoltà, affinché troviate e conserviate la pace interiore, per poter promuovere di più la vita spirituale e guidare così la vostra anima alla condizione di Luce.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich