Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Liebe belebt.... Liebe erlöst....

In der Erkenntnis der Erdenaufgabe wird der Mensch stets den rechten Weg gehen, denn es wird sein Bemühen immer sein, von allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln, die des Herrn Gnade ihm zuwendet, Gebrauch zu machen und so auch das Erdenleben recht zu nützen. Nun hat alles Streben auf Erden nach oben erst dann den rechten Wert, wenn die Liebe alles Handeln und Denken bestimmt, denn erst die Liebe belebt, doch ohne Liebe bleibt jede Handlung totes Beginnen, d.h., es ist tot für die Ewigkeit, auch wenn es auf Erden zeitlichen Lohn einträgt. Es muß die Liebe das Herz erfüllen und den Willen bewegen, tätig zu sein, dann hat alle Tätigkeit auf Erden den Erfolg, daß der Seele Reifezustand seinen Fortschritt nimmt, daß gleichsam nun erst die Seele den Nutzen zieht von dem, was der Körper tut. Und da es auf Erden doch lediglich um die Gestaltung der Seele geht, da dies der Endzweck des ganzen Erdenlebens ist, möglichst vollkommen beim Ableben den irdischen Fleischleib verlassen zu können, muß notgedrungen der Erdenaufgabe größte Beachtung geschenkt werden.... Es muß der Mensch dessen eingedenk sein, daß er selbst seine Verkörperung angestrebt hat und das Erdenleben angetreten hat mit dem festen Vorsatz, es so zu nutzen, daß alle Schlacken sich absondern von der Seele und diese in aller Reinheit den irdischen Körper verlassen und sich mit dem göttlichen Geist vereinen kann.... Sie darf auch nicht vergessen, daß ohne das Erdenleben eine Höherentwicklung nimmermehr möglich ist und daß sie daher auch alles Schwere willig auf sich nehmen muß, um sich in jenen Zustand zu versetzen, der eine Freiwerdung von aller Materie zur Folge hat. Sie muß ohne Zögern sich der ewigen Gottheit hingeben und so die Liebe in sich zur höchsten Entfaltung bringen.... sie muß alles lieben, was von Gott, als dem ewigen Schöpfer des Himmels und der Erde, hervorgegangen ist, und muß nun durch diese Liebe wirken zum Nutzen und Besten des Nächsten und zur Ehre Gottes.... Je intensiver sie die Verbundenheit mit dem göttlichen Heiland anstrebt, desto näher wird der Heiland dieser Seele sein, und sie kann ohne allen Zweifel gewärtigen, daß sie ein rechtes Kind Gottes wird und dereinst in der Ewigkeit auch als Gotteskind unendliche Beglückung durch Ihn findet und auf ewig die göttliche Vaterhuld ihm beschieden ist.... denn wer da liebet und in dieser Liebe alle seine Werke tut, hat ein Anrecht auf die Herrlichkeit Gottes und steht ewiglich in Seiner Gnade....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Love lives up.... love redeems....

In the realization of his earthly task the human being will always take the right path, for it will always be his endeavour to make use of all means at his disposal which the lord's grace grants him and thus also to use earthly life correctly. Now all striving upwards on earth only has the right value when love determines all action and thinking, for only love enlivens, yet without love every action remains a dead beginning, i.e. it is dead for eternity, even if it earns temporal reward on earth. Love must fill the heart and move the will to be active, then all activity on earth has the success that the soul's state of maturity takes its progress, that, as it were, only now the soul draws the benefit from what the body does. And since it is only a matter of shaping the soul on earth, since this is the final purpose of the whole earthly life, to be able to leave the earthly body of flesh as complete as possible when it dies, the greatest attention must of necessity be paid to the earthly task.... The human being must be mindful of the fact that he himself has striven for his embodiment and has entered earthly life with the firm intention to use it in such a way that all slags will be lost and leaving the body in all purity in order to unite himself with the divine spirit.... It must also not forget that higher development is never possible without earthly life and that it therefore also has to willingly accept all difficulties in order to place itself into that state which results in liberation from all matter. It must unhesitatingly devote itself to the eternal deity and thus bring love within itself to its highest development.... it must love everything that has come forth from God, as the eternal creator of heaven and earth, and through this love it must now work for the benefit and best of its neighbour and for the glory of God.... The more intensively it strives for union with the divine saviour, the closer the saviour will be to this soul, and it can expect without any doubt that it will become a true child of God and one day in eternity will also find infinite happiness through Him as a child of God and will be granted divine fatherly grace forever.... for anyone who loves and does all his works in this love is entitled to the glory of God and is eternally in His grace....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers