Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Treiben der Unterwelt.... Hartnäckige Gottesleugner....

Es gehen dir fortgesetzt Worte der Liebe zu, und es vereinigen sich dir wohlgesinnte Wesen, um dich aufnahmefähig zu machen und dich zum Empfangen der Lehren von oben vorzubereiten.

Und so vernimmst du auch heut eine überaus wichtige Lehre, die dir Aufschluß geben soll über das Treiben der Unterwelt, worunter alles zu verstehen ist, was sich gegen die guten Geistwesen auflehnt und ihnen entgegenzuarbeiten bestrebt ist. Es meiden diese Wesen insbesondere alle Gelegenheiten, die ihnen zur Höherentwicklung dienen könnten, und ihre ständige Absicht ist, was sich noch nicht in finsterer Nacht befindet, in ihren Bannkreis zu ziehen und die Schar der von Gott Abtrünnigen so zu vergrößern. Es hat somit den Anschein, als steige die Zahl der dunklen Wesen ins unermeßliche, da die Erde und ihre Bewohner den Bemühungen der guten Geistwesen Widerstand entgegensetzen und sich von Gott stets mehr und mehr abwenden. Nun ist jedoch dieser finsteren Macht gleichfalls eine Grenze gesetzt, wo ihre Kraft nicht mehr wirken kann, und es ist dies stets dann der Fall, wenn sich geistig reife Wesen der Menschen besonders liebevoll annehmen, so daß dem Bemühen der schlechten Kräfte sich gleich starke gute Kräfte entgegensetzen und ihre Einwirkungen auf die Menschen, wenn auch nicht gänzlich erfolgreich, so aber doch dem bösen Treiben Einhalt gebietend, zu spüren sind. Es ist also ein besonders heftiger Kampf zwischen den guten und den schlechten geistigen Wesen in der jetzigen Zeit seelischer Not, doch die Kraft der Liebe überwiegt die des Hasses. Und das ist für die irrenden Seelen von Segen.... So wird ein Mensch, der in einer gewissen Unkenntnis schwach wird im Geist, besonders liebevoll geschützt werden von seinen geistigen Freunden, und es wird dem Widersacher keine leichte Arbeit sein, diesen in seinen Bannkreis zu ziehen, dagegen wird der hartnäckige Gottesleugner.... der unzählige Male Gelegenheit hatte, sich das Wissen um geistige Wahrheiten zu verschaffen, in größter Gefahr sein, denn seiner bemächtigt sich die finstere Macht mit aller List und sucht den Ablehnungswillen in ihm noch zu verstärken und ihm jegliches Verständnis für geistige Wahrheiten zu nehmen, um ihn desto fester in ihre Gewalt zu bekommen. Und es wird daher einem irdisch nicht besonders im Wissen stehenden Menschen bedeutend leichter sein, zu Gott und zur Erkenntnis zu gelangen, als einem überheblichen, von seinem Wissen überzeugten, doch die Gebote Gottes mißachtenden Vertreter der Gottesleugner.... Seiner sucht der Feind habhaft zu werden, und dort ist dann auch die gute geistige Welt machtlos, denn ein solcher Mensch begibt sich freiwillig in die Oberherrschaft des Bösen und gibt somit den hilfswilligen Geisteskräften nicht die Erlaubnis, sich seiner anzunehmen, und ohne das Zutun des Menschen durch dessen Willen ist ein Rettungsversuch nicht auszuführen, und so muß dieser Mensch seine geistige Not allein tragen.... Er muß sich entweder aus den Fesseln des Feindes zu lösen versuchen, oder er ist ihm rettungslos verfallen bis in undenkliche Zeiten....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Het handelen van de onderwereld – Hardnekkige godsloochenaar

U worden voortdurend woorden van liefde toegestuurd en de u goedgezinde wezens verenigen zich om u bekwaam te maken om op te nemen en u voor te bereiden om de leringen van boven te ontvangen. En dus verneem je vandaag ook een buitengewoon belangrijke leer, die u opheldering moet geven over het handelen van de onderwereld, waaronder alles te verstaan is, wat zich tegen de goede geestelijke wezens verzet en ernaar streeft om hen tegen te werken. Deze wezens mijden vooral alle gelegenheden, die hen zouden kunnen dienen om zich opwaarts te ontwikkelen en het is hun voortdurende intentie om wat zich nog niet in de duistere nacht bevindt, binnen hun invloedssfeer te trekken en de schare van de van God afvalligen dus te vergroten.

Het heeft er dus de schijn van, dat het aantal van de duistere wezens tot in het onmetelijke stijgt, omdat de aarde en haar bewoners zich tegen de inspanningen van de goede geestelijke wezens verzetten en ze zich steeds meer en meer van God afkeren.

Nu is echter aan deze duistere macht eveneens een grens gesteld, waar haar kracht niet meer werken kan. En dit is steeds het geval, wanneer geestelijk rijpe wezens zich bijzonder liefdevol om de mensen bekommeren, zodat er tegenover de inspanningen van de slechte krachten net zulke sterke goede krachten gesteld worden en aan hun inwerkingen op de mensen, hoewel ook niet geheel succesrijk, toch te merken is dat er paal en perk gesteld is aan de boze bedrijvigheid.

Er wordt derhalve bijzonder heftige gestreden tussen de goede en de slechte geestelijke wezens in de huidige tijd van de nood van de zielen, maar de kracht van de liefde wint het van die van de haat. En dat is de dwalende zielen tot zegen. Dus zal een mens, die door een zekere onwetendheid zwak wordt in de geest, bijzonder liefdevol beschermd worden door zijn geestelijke vrienden en het zal voor de tegenstander geen makkelijk werk zijn om deze binnen zijn invloedssfeer te trekken.

Daarentegen zal de hardnekkige godsloochenaar, die talloze keren de gelegenheid had om zich de kennis over geestelijke waarheden te verschaffen in het grootste gevaar verkeren, want de duistere macht overmeestert hem met allerlei sluwheid en probeert zijn wil om af te wijzen nog te versterken en hem elk begrip voor geestelijke waarheden te ontnemen om hem des te vaster in zijn macht te krijgen.

En daarom zal het voor een aards, niet bijzonder veel kennis hebbend mens, aanzienlijk gemakkelijker zijn om tot God en tot inzicht te komen, dan voor een arrogante, van zijn kennis overtuigde, maar de geboden van God minachtende vertegenwoordiger van de godsloochenaars. De vijand probeert hem te pakken te krijgen, en daar is dan ook de goede geestelijke wereld machteloos, want zo’n mens begeeft zich vrijwillig in de opperheerschappij van het boze en hij geeft dus aan de hulpbereidwillige geestelijke krachten niet de toestemming om zich over hem te ontfermen. En zonder het toedoen van de wil van de mens is een reddingspoging niet uit te voeren en dus moet deze mens zijn geestelijke nood alleen dragen. Hij moet zich of uit de boeien van de vijand proberen te bevrijden, of hij zal reddeloos aan de vijand vervallen tot in ondenkbare tijden.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling