Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Rechter Gottesdienst....

Dies ist der rechte Gottesdienst, daß der Mensch im Glauben lebe, in Liebe wirke und Gott als dem alleinigen Schöpfer aller Dinge die Ehre gebe. Und so ihr Gott in der Weise dienet, so wird euch der Segen daraus ersprießen, ihr werdet aller Gnaden euch würdig machen, und euer Anteil wird sein das ewige Leben in aller Herrlichkeit. Und dazu hat euch Gott das Leben gegeben, auf daß Sein Reich euch beschieden sei, das Er euch bereitet hat, und ihr sollt euch das Reich Gottes erringen.... ihr sollt alles tun, was der Vater verlangt, auf daß Er euch als Seine Kinder bedenken kann auf ewig mit aller Glückseligkeit.... auf daß ihr, die ihr auserwählet seid zur Kindschaft Gottes, aller Wonnen des Himmels teilhaftig werdet. Und also will es der Herr, doch ihr achtet Seiner Worte nicht und versäumet auf Erden, Ihm zu dienen in Liebe und Gehorsam. Dies veranlaßt den Herrn, daß Er euch mahnet fort und fort.... Er steht in engster Verbindung mit euch, so ihr Ihn nur anerkennt, und ist überaus besorgt, daß ihr nicht fehlgeht. Er nahet Sich euch in sichtlichster Weise und Er bedenket Seine Kinder außergewöhnlich, auf daß sie Ihn erkennen sollen. Und so geschieht es, daß Er in eurer Mitte weilet, wo ihr Seiner Erwähnung tut. Er klopfet dann an die Tür eurer Herzen und begehret Einlaß, und wer Ihm auftut, wird Seinen Segen empfangen und aller geistigen Not enthoben sein. Dies ist des Menschen Aufgabe in Zeit und Ewigkeit, daß er den Herrn aufnimmt in sein Herz, denn nur in der Gegenwart des göttlichen Herrn und Meisters liegt das unbegrenzte Glück, sowohl auf Erden als auch dereinst in der Ewigkeit. Immer wird das Geschöpf dienen seinem Schöpfer und Ihm Lob und Ehre singen, so Seine Gegenwart zum Inbegriff aller Glückseligkeit geworden ist. Der nun aber gebietet über alle Wesen von Ewigkeit zu Ewigkeit, ist wahrlich unbeschreiblich groß und weise.... Seine Allmacht reichet bis in die tiefste Tiefe der Schöpfung, und Seine Weisheit ist menschlich nicht zu fassen, und jedes Wesen ist Seine Schöpfung, Sein Eigentum und Sein Form gewordener Wille.... Und so sollte alles, was lebt, Ihm liebend und dienend untertan sein und Ihm in aller Ehrfurcht und Ergebenheit ein rechter Diener sein, jeden äußeren Schein meidend, dafür im Herzen dem Herrn einen Altar errichtend, auf dem er Ihm seine Liebe und Dankbarkeit und seinen Willen darbringt und jeglicher Weltliebe Entsagung gelobt.... Ein solcher Gottesdienst ist dem Herrn wohlgefällig, Der in die Herzen sieht und nur den Grad der Liebe bewertet, der Anlaß ist zu jedem Opfer, das dem Herrn dargebracht wird. Wer Gott sogestaltig dienet, daß er Ihm Seelen zuführt oder um das Seelenheil des Nächsten besorgt ist, dessen Geschick liegt in Seiner Hand, denn es leitet die Liebe seinen Willen und wird durch die Liebe des göttlichen Heilands belohnt werden, Der da ist die ewige Liebe Selbst....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Juiste godsdienst

Het is de juiste godsdienst, als de mens in het geloof leeft, in liefde werkt en God als de enige Schepper van alle dingen de eer geeft. En als jullie God op deze manier dienen, dan zal daar voor jullie de zegen uit voortvloeien. Jullie zullen je voor alle genaden waardig maken en het eeuwige leven zal in alle heerlijkheid jullie deel zijn. En God heeft jullie het leven om deze reden gegeven, dat Zijn rijk, dat Hij voor jullie bereid heeft, bereikbaar voor jullie is. En jullie moeten het rijk met inspanning verwerven. Jullie moeten alles doen, wat de Vader verlangt, opdat Hij jullie als Zijn kinderen voor eeuwig met alle gelukzaligheid kan bedenken. Opdat jullie, die bestemd zijn voor het kindschap van God, aan alle gelukzaligheden van de hemel deelachtig worden.

En derhalve is dit wat de Heer wil, maar jullie slaan geen acht op Zijn woorden en verzuimen het, Hem op aarde in liefde en gehoorzaamheid te dienen. Dit brengt de Heer er toe om jullie voortdurend te waarschuwen. Hij staat in de nauwste verbinding met jullie, als jullie Hem maar erkennen en Hij is buitengewoon bezorgd dat jullie verkeerd gaan. Hij benadert jullie op een duidelijke manier en Hij bedenkt Zijn kinderen buitengewoon, opdat ze Hem zullen herkennen.

En dus gebeurt het, dat Hij in jullie midden, waar jullie Hem noemen, verblijft. Hij klopt dan aan de deur van jullie harten en verlangt ernaar om binnengelaten te worden. En degene, die voor Hem open doet, zal Zijn zegen ontvangen en van alle geestelijke nood bevrijd zijn. Dat hij de Heer opneemt in zijn hart, is de opdracht van de mens voor tijd en eeuwigheid, want alleen in de aanwezigheid van de goddelijke Heer en Meester ligt het onbegrensde geluk, zowel op aarde als eens ook in de eeuwigheid. Steeds zal het schepsel zijn Schepper dienen en Hem lof een eer toezingen, als Zijn aanwezigheid tot het toonbeeld van alle gelukzaligheid geworden is.

Maar Degene, Die nu van eeuwigheid tot eeuwigheid over alle wezens gebiedt, is waarlijk onbeschrijfelijk groot en wijs. Zijn almacht reikt tot in de diepste diepte van de schepping en Zijn wijsheid is menselijkerwijs gesproken niet te begrijpen en elk wezen is Zijn schepping, Zijn eigendom en Zijn vorm geworden wil. En dus zou alles wat leeft Hem liefhebbend en dienend onderdanig moeten zijn en voor Hem in alle ontzag en alle toegenegenheid een goede dienaar moeten zijn, elke uiterlijke schijn vermijdend, daarvoor in het hart een altaar voor de Heer oprichten, waarop hij Hem zijn liefde, dankbaarheid en wil schenkt en afstand doet van elke liefde voor de wereld.

Zo’n godsdienst is de Heer, Die in de harten kijkt en alleen de graad van liefde beoordeelt, die aanleiding is voor elk offer, dat aan de Heer geschonken wordt, welgevallig. Het lot van degene, die God op deze manier zo dient, dat hij Hem zielen toevoert of om het zielenheil van de naaste bezorgd is, ligt in Zijn hand, want de liefde leidt zijn wil en hij zal door de liefde van de goddelijke Heiland, Die de eeuwige liefde Zelf is, beloond worden.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling