Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Kindliches Vertrauen.... "Kommet alle zu Mir...."

Werdet wie die Kinder, und erwerbt euch dadurch auch das Recht, einem unmündigen Kinde gleich an der Hand geführt zu werden, und euer Weg wird wahrlich der rechte sein. Ein ungekanntes Gefühl des Geborgenseins läßt euch das Leben leichter ertragen, und so ihr euch vertrauensvoll dem Herrn und Heiland überlaßt, wird euch nichts mangeln. Denn liebreich sind Seine Worte: "Kommet alle zu Mir, die Ihr mühselig und beladen seid, Ich will euch erquicken." Wenn der Herr Selbst euch diese Verheißung gibt, so müsset ihr im Leid nur des Herrn gedenken, und Er wird es euch tragen helfen, denn Seine Kinder verläßt Er nicht. Diese Worte beherziget wohl, denn der Erde schwere Zeit steht euch noch bevor, und wer dann nicht sich dem göttlichen Heiland vertrauend hingibt, wird unsagbar schwer zu kämpfen haben. Der rechte Trost zu jeder Zeit, ist Sein Wort, das Er in Liebe den Erdenkindern gegeben, und wer sich an dieses hält, wird wunderbar gestärkt das schwere Leid auf Erden ertragen können, denn Sein Wort ist gleichzeitig Kraft und Stärke dem bangenden Herzen. Und vergesset nicht das Gebet.... Bringet dem Vater im Himmel alle eure Sorge und Not dar, auf daß Er euch Hilfe sendet zur rechten Zeit. Wer immer den Weg zum Vater findet, wird nicht vergeblich anklopfen, und immer wird seiner Bitte entsprochen werden, so diese in aller Innigkeit zu Ihm emporgesendet wird. Und wenn um euch alles wankend werden soll, so stehet fest und haltet euch an das Wort des Herrn, daß Er die Seinen schützen wird in allen Gefahren des Leibes und der Seele....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Childlike trust.... "Come unto Me, all of you...."

Become like children and thereby also acquire the right to be led by the hand like an underage child, and your path will truly be the right one. An unknown feeling of security will make life easier for you to bear, and if you trustingly abandon yourselves to the lord and saviour, you will want for nothing. For His words are sweet: "Come to Me, all you who labour and are heavy laden, and I will give you rest." If the lord Himself gives you this promise, you need only remember the lord in your suffering and He will help you bear it, for He does not forsake His children. Take heed of these words, for you are still facing a difficult time on earth, and whoever does not then trustingly surrender to the divine saviour will have to struggle unspeakably hard. The right consolation at all times is His word, which He gave to the children of earth in love, and anyone who adheres to it will be wonderfully strengthened to endure the severe suffering on earth, for His word is both strength and fortitude for the anxious heart. And do not forget the prayer.... Offer all your worries and needs to the father in heaven, so that He may send you help at the right time. Whoever finds the way to the father will not knock in vain, and his request will always be granted if it is sent up to Him with all fervour. And if everything around you should waver, then stand firm and hold on to the word of the lord that He will protect His own in all dangers of body and soul....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers