Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Zusicherung des Schutzes für einen Streiter Gottes....

Verbirg dein Antlitz nicht vor dem Herrn, wenn Er dich erwählet in Seiner Huld. Gib deine Seele Ihm zu eigen, und lasse dich vom Willen des Herrn lenken, dann wird Sich dir der Herr nahen in einer Gestalt, daß dein Herz Ihn erkennen wird.... Und ebenso wird deine Zunge gelöst sein, und überaus leicht verständlich wird dir das Wort des Herrn zugehen. Denn dann nahet die Stunde, die dich zum Streiter für Seinen Namen machen soll. In unglaublich kurzer Zeit gehen dir jene geistigen Kräfte zu, vermöge derer es dir ein leichtes sein wird, aus jeglichem Gebiet Belehrung zu geben und alle Einwendungen von feindlicher Seite treffend zu widerlegen. Es wird dies vonnöten sein bei der Kampfesweise, die dem Gegner eigen ist, und doch werden die wenigsten auch hier ein sichtbares Wirken der Gottheit erkennen wollen und daher zu den schärfsten Gegenmitteln greifen, einen Vertreter der reinen Lehre Gottes unschädlich zu machen. Doch ihr Streben ist umsonst, immer werden unvorhergesehene Ereignisse ihre Absichten durchkreuzen, und du gehst ungefährdet durch viele solche Anfeindungen hindurch, denn es waltet und wirket Gottes Liebe und Weisheit und fügt alle Geschehnisse zum Nutzen der Menschheit, wenn diese sich nicht mit vollem Willen wiedersetzet. Doch wer nach Gottes Willen und zu Seiner Ehre tätig ist, wird sich jeglicher Anfeindung der Menschen entziehen können, weil es ja Gottes Wille ist, daß er diesen Wirkungskreis erhalten hat und er darum geschützet ist so lange, bis er sein Amt erfüllt hat zur Ehre Gottes. Doch für Gottes Wort und den Namen des göttlichen Erlösers zu streiten ist eine Aufgabe von so großer Bedeutung, daß dem dienenden Erdenkind jeder Schutz zugesichert ist von oben, und ihm wird sonach nicht ein Härchen gekrümmt werden dürfen, so es nicht der Wille ist.... Wem der Herr aber Seinen Schutz verheißet, der soll feststehen im Glauben und in der Zuversicht, daß der Vater stets Seines Kindes gedenkt.... Es wird gleichsam unantastbar sein und mit solcher Kraft seines Amtes walten können, daß der Erfolg nicht ausbleiben wird.... daß der Weg zum himmlischen Vater doch von vielen beschritten werden wird, die in dem Wort, das sichtbar den Menschen zugänglich gemacht wurde, das rein göttliche Wort erkennen und nach ihm zu leben sich bemühen.... Und so soll dein Wirken auf Erden bald einsetzen zum Segen der Menschheit, denn die Zeit ist nahe, wo sich scheidet Gut und Böse.... Licht und Finsternis.... Lüge und Wahrheit.... wo mit feuriger Schrift der Weg nach oben gewiesen wird....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Belofte van bescherming voor een strijder van God

Verberg je aangezicht niet voor de Heer, als Hij jou verkiest in Zijn genade. Geef jouw ziel aan Hem in eigendom en laat je leiden door de wil van de Heer, dan zal de Heer jou naderen in een vorm, waarin jouw hart Hem zal herkennen. En evenzo zal jouw tong losgemaakt worden en het woord van de Heer zal jou op een buitengewoon gemakkelijk te begrijpen manier, toekomen. Want dan nadert het moment dat jou tot strijder voor Zijn naam zal maken.

Binnen ongelofelijk korte tijd komen jou die geestelijke krachten toe op grond waarvan het voor jou gemakkelijk zal zijn om op elk gebied onderricht te geven en alle tegenwerpingen van vijandelijke zijde treffend te weerleggen. Dit zal nodig zijn bij de strijdwijze, die de tegenstander eigen is en toch zullen maar weinigen ook hier een zichtbaar werken van de Godheid willen herkennen en daarom naar de heftigste tegenmaatregelen grijpen om een aanhanger van de zuivere leer van God onschadelijk te maken. Maar hun streven is tevergeefs. Steeds zullen onvoorziene gebeurtenissen hun plannen doorkruisen en jij gaat veilig door veel van zulke vijandelijkheden heen, want de liefde en wijsheid van God heersen en werken en voegen alle gebeurtenissen tot nut van de mensheid samen, als deze zich niet met volledige wil verzet.

Maar wie volgens de wil van God en tot Zijn eer werkzaam is, zal zich aan elke vijandigheid van de mensen kunnen onttrekken, omdat het immers de wil van God is, dat hij deze werkkring gekregen heeft en hij daarom net zo lang beschermd is, tot hij zijn ambt, ter ere van God, vervuld heeft. Maar het strijden voor het woord van God en de naam van de goddelijke Verlosser, is een opdracht van zo’n grote betekenis, dat het dienende mensenkind van elke bescherming van boven verzekerd is en hem zal dus geen haar gekrenkt mogen worden, als dat niet de wil is.

Maar degene, aan wie de Heer Zijn bescherming belooft, moet een vast geloof en het vertrouwen hebben dat de Vader steeds aan Zijn kind denkt. Het zal als het ware onaantastbaar zijn en met zo’n kracht zijn ambt uit kunnen oefenen, dat het succes niet uit zal blijven. Dat de weg naar de hemelse Vader toch door velen betreden wordt, die in het woord, dat zichtbaar voor de mensen toegankelijk gemaakt werd, dat zuiver goddelijke woord herkennen en zich inspannen om volgens dit woord te leven. En zo zal jouw werkzaam zijn op aarde spoedig beginnen, tot zegen van de mensheid, want de tijd is nabij, waar zich het goede van het kwade scheidt, licht en duisternis, leugen en waarheid, waar met vurig geschrift naar boven gewezen wordt.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling