Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Zustand der Seele nach dem Tode.... Gottesgeist....

In aller Klarheit wird sich dir der Zustand der Seele offenbaren, dereinst, wenn die Seele den Leib verlassen hat und sie eingeht durch das Tor des ewigen Lebens. Dann wird sich der Begriff "Gottesgeist" enthüllen in verständlichster Weise. Es wird eine Trennung stattfinden in der Form, daß der sich in der Seele bergende Gottesgeist sich völlig vereinigt mit aller seelischen Substanz, während die körperliche Hülle alle die Seele hemmenden Fesseln löst und ihr völlig freien Austritt aus dem Körper gewährt. Das, was diesirdisch ist, wird dem irdischen Verfall entgegengehen, doch die unsterbliche Seele ändert nur ihren Aufenthaltsort.... sie ist nicht mehr an Zeit und Raum gebunden durch die äußere Hülle, sondern in der Unendlichkeit überall dort, wo ihr Wille sie hinführt, keinem Zwang und keiner Hemmung unterworfen, sondern völlig aus sich selbst frei und ungebunden. Vorausgesetzt, daß sie auf Erden den Reifegrad erreicht hat, den der nunmehrige Aufenthalt in Lichtregionen bedingt. Denn so die Seele noch nicht völlig gereinigt ist von allen Schlacken und Begierden, kann sie in solchen Lichtregionen keinen Eingang finden, sondern muß den nötigen Reifegrad erst im Jenseits erreichen. Es ist so einfach zu verstehen, daß gerade die Verbindung mit dem göttlichen Geist schon der Lichtzustand selbst ist.... Gott Selbst ist Licht, und alles aus Gott Entstandene muß gleicherweise auch Licht sein, solange es vollkommen ist.... Ebenso muß das Unvollkommene, von Gott Abgefallene so lange Finsternis sein, bis es wieder zu Gott, dem ewigen Licht, zurückgefunden hat, und dann gleichfalls wieder im hellsten Licht erstrahlen.... Also muß die Vereinigung der Seele mit dem Gottesgeist im Menschen auch das Eingehen in den hellsten Lichtzustand sein, und es muß jeglicher Zustand der Dunkelheit sein Ende gefunden haben, so die Seele von der göttlichen Urkraft erfaßt ist, welche ist der göttliche Geist im Menschen.... Nichts in der Welt kann für die Wonnen dieses Zusammenschlusses der Seele mit dem Gottesgeist annähernd einen Vergleich bieten.... Es ist dies so unvergleichlich beseligend und doch bei etwas gutem Willen so überaus leicht zu erreichen, und es entschädigt das Erdenkind dieser Moment für das schwerste und schmerzensreichste Erdenleben tausendfach. Doch aller auf die Seele ausgeübte Zwang würde ein solches Seligkeitsgefühl nimmermehr zustande bringen, und daher muß wiederum der freie Wille im Menschen tätig sein, soll ihm das höchste Glück, die Vereinigung mit dem Geist aus Gott, gleich bei seinem Eintritt ins Jenseits beschieden sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La condition de l'âme après la mort - l'esprit de Dieu

Il te sera révélé un jour dans toute la clarté la condition de l'âme lorsqu’elle a abandonné le corps et passé la Porte de la Vie éternelle. Alors il te sera dévoilé le Concept d’«esprit de Dieu» de la manière la plus compréhensible. Il se passe une séparation où l'esprit de Dieu sortant de l’âme s'unit totalement avec chaque substance animique, pendant que l'enveloppe corporelle dénoue toutes les chaînes qui entravent l'âme et lui concède une sortie totalement libre du corps. Ce qui est terrestre, retombera à la décadence terrestre, et l'âme immortelle changera seulement son lieu de séjour, car elle n'est plus liée au temps et à l’espace au travers d’une enveloppe extérieure, mais elle sera dans l'Infini partout où la mène sa volonté, sans être soumise à aucune contrainte ou empêchement, mais elle-même sera totalement libre et sans lien. Cela à condition qu’elle ait atteint sur la Terre le degré de maturité qui lui est demandé pour maintenant séjourner dans les régions de Lumière, parce que si l'âme n'est pas encore entièrement purifiée de toutes ses scories et de ses avidités, elle ne peut pas trouver accès dans de telles régions de Lumière, mais elle doit d'abord atteindre le degré nécessaire de maturité dans l'au-delà. Cela se comprend très facilement du fait que la vraie liaison avec l’esprit divin est déjà l’état de Lumière même. Dieu Lui-même est Lumière, et tout ce qui provient de Dieu doit être de la même manière aussi Lumière, tant qu’il n’est pas parfait. Ainsi l'imparfait, le spirituel tombé de Dieu, doit être dans l’obscurité tant qu’il n'a pas retrouvé la voie du retour à Dieu, l'éternelle Lumière, alors il brillera aussi de nouveau dans la Lumière la plus claire. Donc l'unification de l'âme avec l'esprit de Dieu dans l'homme doit être aussi l'entrée dans l'état de Lumière la plus claire lorsque l'âme est saisie de la divine Force Primordiale qui est l'esprit divin dans l'homme. Rien dans le monde ne peut offrir une comparaison approximative pour les délices de cette unification de l'âme avec l'esprit de Dieu. Celle-ci est incomparablement bénéfique et avec un peu de bonne volonté accessible très facilement, et cet instant dédommage des milliers de fois le fils terrestre pour la vie terrestre la plus difficile et la plus douloureuse. Et toute contrainte exercée sur l'âme ne procurerait jamais un tel sentiment de Béatitude, et donc la libre volonté de l'homme doit de nouveau être active si le plus haut bonheur, l'unification avec l'esprit de Dieu, doit lui être accordé vite après son entrée dans l'au-delà.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet