Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Zustand der Seele nach dem Tode.... Gottesgeist....

In aller Klarheit wird sich dir der Zustand der Seele offenbaren, dereinst, wenn die Seele den Leib verlassen hat und sie eingeht durch das Tor des ewigen Lebens. Dann wird sich der Begriff "Gottesgeist" enthüllen in verständlichster Weise. Es wird eine Trennung stattfinden in der Form, daß der sich in der Seele bergende Gottesgeist sich völlig vereinigt mit aller seelischen Substanz, während die körperliche Hülle alle die Seele hemmenden Fesseln löst und ihr völlig freien Austritt aus dem Körper gewährt. Das, was diesirdisch ist, wird dem irdischen Verfall entgegengehen, doch die unsterbliche Seele ändert nur ihren Aufenthaltsort.... sie ist nicht mehr an Zeit und Raum gebunden durch die äußere Hülle, sondern in der Unendlichkeit überall dort, wo ihr Wille sie hinführt, keinem Zwang und keiner Hemmung unterworfen, sondern völlig aus sich selbst frei und ungebunden. Vorausgesetzt, daß sie auf Erden den Reifegrad erreicht hat, den der nunmehrige Aufenthalt in Lichtregionen bedingt. Denn so die Seele noch nicht völlig gereinigt ist von allen Schlacken und Begierden, kann sie in solchen Lichtregionen keinen Eingang finden, sondern muß den nötigen Reifegrad erst im Jenseits erreichen. Es ist so einfach zu verstehen, daß gerade die Verbindung mit dem göttlichen Geist schon der Lichtzustand selbst ist.... Gott Selbst ist Licht, und alles aus Gott Entstandene muß gleicherweise auch Licht sein, solange es vollkommen ist.... Ebenso muß das Unvollkommene, von Gott Abgefallene so lange Finsternis sein, bis es wieder zu Gott, dem ewigen Licht, zurückgefunden hat, und dann gleichfalls wieder im hellsten Licht erstrahlen.... Also muß die Vereinigung der Seele mit dem Gottesgeist im Menschen auch das Eingehen in den hellsten Lichtzustand sein, und es muß jeglicher Zustand der Dunkelheit sein Ende gefunden haben, so die Seele von der göttlichen Urkraft erfaßt ist, welche ist der göttliche Geist im Menschen.... Nichts in der Welt kann für die Wonnen dieses Zusammenschlusses der Seele mit dem Gottesgeist annähernd einen Vergleich bieten.... Es ist dies so unvergleichlich beseligend und doch bei etwas gutem Willen so überaus leicht zu erreichen, und es entschädigt das Erdenkind dieser Moment für das schwerste und schmerzensreichste Erdenleben tausendfach. Doch aller auf die Seele ausgeübte Zwang würde ein solches Seligkeitsgefühl nimmermehr zustande bringen, und daher muß wiederum der freie Wille im Menschen tätig sein, soll ihm das höchste Glück, die Vereinigung mit dem Geist aus Gott, gleich bei seinem Eintritt ins Jenseits beschieden sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Estado del alma después de la muerte.... Espíritu de Dios....

El estado del alma se te será revelado con toda claridad, un día, cuando el alma haya abandonado el cuerpo y entre por la puerta de la vida eterna. Entonces, el concepto “Espíritu de Dios” se revelará de la manera más comprensible. Se producirá una separación de tal manera que el espíritu divino escondido en el alma se una completamente con toda sustancia del alma, mientras que la cubierta física suelta todos los grilletes que inhiben al alma y le permite salir del cuerpo completamente libre.

Lo que es terrenal se acercará a la caducidad terrenal, pero el alma inmortal solo cambia su paradero.... Ya no está atado al tiempo y al espacio por la capa exterior, sino se mueve en el infinito dondequiera le lleve su voluntad, no sujeta a ninguna compulsión o inhibición, sino completamente independiente y libre de sí misma. Siempre que haya alcanzado el grado de madurez en la tierra que requiere la estancia actual en las regiones de la luz. Porque si el alma todavía no está purificada de las escorias y deseos, no puede encontrar una entrada en tales regiones de la luz, sino que primero tiene que alcanzar el grado de madurez en el más allá.

Es tan fácil de entender, que precisamente la conexión con el Espíritu divino ya es el estado de luz mismo.... Dios Mismo es luz, y todo lo que ha surgido de Dios también debe ser luz mientras sea perfecto.... De la misma manera, lo imperfecto, lo que se ha alejado de Dios tendrá que ser oscuridad tanto tiempo hasta que haya encontrado su camino de regreso a Dios, la luz eterna, y luego también brille de nuevo en la luz más brillante.... Así que la unión del alma con el Espíritu de Dios en el hombre también debe ser la entrada en el estado de luz más brillante, y cualquier estado de oscuridad tiene que haber llegado a su fin, si el alma es aferrada por la fuerza primordial divina, que es el espíritu, la chispa divina, en el hombre....

Nada en el mundo puede ofrecer una comparación aproximada con la felicidad de esta unión del alma con el Espíritu divino.... Es tan incomparable bienaventurada y, sin embargo, tan extremadamente de lograr con un poco de buena voluntad, y este momento compensa al niño de la tierra por la vida más dura y dolorosa vida terrenal mil veces más. Pero toda compulsión ejercida sobre el alma jamás produciría tal sentimiento de bienaventuranza y, por lo tanto, el libre albedrío debe volver a estar activo en el hombre, si ha de disfrutar de la felicidad más alta, la unión con el Espíritu de Dios, inmediatamente después de su entrada en el más allá....

Amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise