Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Fluten der Liebe.... Palast des Reichen.... Hütte der Armut....

In den Fluten der göttlichen Liebe dürfen alle untertauchen, die dem göttlichen Willen nachkommen und nur um ihr Seelenheil bemüht sind. Wohingegen sich die Menschheit nur mit täglichen Sorgen befaßt und voller Gedankenlosigkeit dahinlebt, wird das stärkende Bad gar sehr fehlen, denn nimmer vermag sie ohne göttliche Liebe sich frei zu machen von weltlicher Begierde. Doch die Liebe ist so leicht zu erwerben.... Nur ein liebevoller Gedanke zu Dem, Der euch das Leben gegeben hat.... nur ein Dank dafür und der Wunsch, auf Erden stets das Rechte zu tun im Sinne Dessen, Der euch geschaffen hat.... Und schon werdet ihr von der Liebe Gottes ergriffen und geleitet, und dies so lange, wie ihr guten Willens seid. Wendet ihr euch aber ab von dem Gedanken an Gott.... wollet ihr allein euch das Leben zimmern nach eurem Gutdünken, so wird sich auch Gott von euch abwenden, denn Er liebt einen jeden innig, der Ihn anerkennt, drängt aber Seine Liebe keinem Menschen auf, der allein wandeln will auf Erden. Wie leicht könnten sich die Menschen das Leben selbst machen, wenn sie in allen Lagen, in Freud oder Leid, mit Ihm wandelten.... wie viel beglückender wäre die Freude, und wie leicht tragbar das Leid.... wenn ihr alles teilen möchtet mit Ihm, dem Herrn und Heiland, Der euch doch immer nahe steht mit Seiner Liebe. So die Menschen ihren Gott sehen in irdischem Besitz, werden sie dort nur ein hartes Herz finden, denn irdischer Reichtum ist nicht angetan, die Menschenherzen zu veredeln, sondern alle Laster und Untugenden wurzeln in der Begierde nach Gold und Gut.... nach irdischem Besitz.... Wo könnet ihr in diesem die göttliche Liebe finden? Der Herr weilt dort, wo Er gerufen wird, doch der Ruf zu Ihm dringt selten empor aus dem Palast des Reichen, desto öfter aber aus der Hütte der Armut. Die finsterste Not zwingt oft den Menschen, Zuflucht zu nehmen zu Gott und Ihn um Hilfe anzugehen, und es kann ein Mensch, der nicht an irdischem Gut hängt, sich selbst voll und ganz dem himmlischen Vater darbringen. Wie erbarmend senkt sich nun die Liebe Gottes auf ein solches Menschenkind.... Jene Menschen aber, die in Reichtum schwelgen und nicht zum Vater finden, müssen trotz allem Reichtum darben.... sie entreißen zwar der Welt alles, was diese ihnen bietet, sind aber in großer geistiger Armut, denn Geist und Seele darben unsäglich, da ihnen die Liebe Gottes mangelt. Weltlicher Glanz und weltliche Macht ersetzen nicht die Gnadenkraft göttlicher Liebe, um so mehr müsset ihr Menschen darauf bedacht sein, euch diese zu erwerben, da sie doch euch allen zugänglich ist und in die Fluten der göttlichen Liebe ein jeder steigen kann, auf daß er gestärkt wird an Leib und Seele und Kraft findet im Übermaß für die Aufgabe, die ihm für das Erdendasein gestellt ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Ondate d’Amore – Il palazzo del ricco - La capanna della povertà

Si possono immergere nelle Ondate dell’Amore divino tutti coloro, che seguono la Volontà divina e si sforzano solamente per la salvezza della loro anima. Mentre l’umanità si occupa solo con preoccupazioni giornaliere e vive nella piena assenza di pensieri, il bagno fortificante mancherà moltissimo, ma non riesce mai a liberarsi dalle brame mondane senza l’Amore divino. Solo un pensiero amorevole a Colui, il Quale vi ha dato la Vita, solo un ringraziamento ed il desiderio di fare sempre il giusto sulla Terra nel Senso di Colui, il Quale vi ha creato, e già siete afferrati e guidati dall’Amore di Dio, e questo finché siete di buona volontà. Ma se vi distogliete con i pensieri da Dio, se volete fabbricarvi da soli la vita secondo il vostro beneplacito, allora anche Dio Si allontanerà da voi, perché Egli ama intimamente ognuno che Lo riconosce, ma non impone il Suo Amore a nessun uomo, che vuole camminare da solo sulla Terra. Quanto facile si potrebbero rendere la vita gli uomini stessi, se camminassero con Lui in tutte le situazioni, nella gioia o sofferenza, quanto più renderebbe felice la gioia e quanto più sopportabile la sofferenza, se voleste condividere tutto con Lui, il Signore e Salvatore. Se gli uomini vedono il loro dio nel possesso terreno, là troveranno solo un cuore duro, perché la ricchezza terrena non è idonea a nobilitare i cuori degli uomini, ma tutti i vizi e malcostumi sono radicati nell’avidità per oro e patrimonio, per il possesso terreno. Come potete trovare lì l’Amore divino? Il Signore dimora là dove viene chiamato, ma la chiamata rivolta a Lui penetra di rado in Alto dal palazzo del ricco, ma più spesso dalla capanna della povertà. La miseria più oscura costringe sovente gli uomini a rifugiarsi in Dio e di chiedere a Lui l’Aiuto, ed un uomo, che non è attaccato al patrimonio terreno, può darsi totalmente al Padre celeste. Quanto compassionevole Si abbassa ora l’Amore di Dio su un tale figlio d’uomo. Ma quegli uomini, che sguazzano nella ricchezza e non trovano il Padre, devono languire malgrado tutta la ricchezza, strappano bensì al mondo ciò che questo offre loro, ma si trovano in grande povertà spirituale, perché spirito ed anima languono indicibilmente, dato che manca loro l’Amore di Dio. Lo splendore ed il potere mondano non sostituiscono la Forza di Grazia dell’Amore divino, voi uomini dovete perciò badare di più di conquistarvelo, ma è accessibile per tutti voi ed ognuno può mettersi nelle Ondate dell’Amore divino, affinché venga fortificato nel corpo e nell’anima e trovi la Forza in ultramisura per il compito, che gli è posto per l’esistenza terrena.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich