Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wille - Glauben - Wissen....

In die tiefste Tiefe göttlicher Weisheit wird nur das allervollkommenste Lichtwesen eindringen können, der Menschheit aber wird eine außerordentliche Gnade zuteil, wenn ihr Kenntnis gegeben wird von Dingen, die der Welt sonst verborgen bleiben, und es ist dies zu dem Zweck zugelassen, daß sich finden sollen zu immer tieferem Glauben alle diejenigen Menschenkinder, denen die Weisheit Gottes einen Blick in die Unendlichkeit gewährt. Der Glaube in seiner Stärke vermag alles.... . Die willens sind, zu glauben, denen wird geholfen, auf daß ihr schwacher Glaube die Stärke einer Mauer erreiche, und nur das ungläubige Gemüt wird die Annahme alles dessen verweigern, was Gott der Herr den Seinen liebreich bietet. Sehet euch die Natur an, wie alles in regelmäßigem Gang nach dem Willen des Schöpfers sich bildet und wieder vergeht.... und wie viele Menschen gehen daran achtlos vorüber.... Alle diese Wunderwerke geben ihnen nicht nur ein Ahnen des göttlichen Wirkens. Diesen könnten noch Zeichen viel größerer Art gegeben werden, sie würden ebenfalls ohne Glaubensbeeinträchtigung erleben alles Wunderbare, solange es irgendeine menschliche, d.h. irdische Erklärung dafür geben möchte. Denn was dann ihren Glauben zwingen würde, wäre nutzlos für ihr geistiges Fortkommen. Darum wählet der Herr zu Seinen Offenbarungen stets die Erdenkinder, die annahmewillig sind.... die glauben wollen und so die Vorbedingung gegeben ist für ein Forschen in der Weisheit Gottes. Wohl müssen diese auch der Zweifel Herr werden, die als stärkster Feind immer wieder den Glauben erschüttern wollen.... doch ist der Wille zum Glauben stärker, dann wird er auch bald überwinden alle Gegenströmungen.... und dann wird es keine Grenzen geben für den, der in den Tiefen göttlicher Weisheit forscht. Die wenigsten vermögen sich klarzumachen, wieweit ihnen ein starker Glaube dazu behilflich ist, sich ein ungeahntes Wissen anzueignen über Dinge, die dem ohne Glauben dahinlebenden Erdenmenschen verborgen sind.... Und deshalb wird die Zahl derer, die in der Unwissenheit leben, immer weit größer sein, weil zu tiefem Glauben sich ebenfalls nur ein kleiner Teil der Menschheit durchringt. Doch ihr habt das selbst in der Hand.... es ist immer wieder das Gebet, das euch Stufe für Stufe emporführt.... und wo ihr nicht tief glauben könnt und dennoch guten Willens seid, dort betet aus innigem Herzen heraus. Habt ihr noch den Glauben an die Kraft des Gebetes, so wird euch geholfen werden.... Die Hilfe des Herrn und der eigene Wille gehen Hand in Hand.... Und ihr müßt erreichen, was ihr erbittet. Die Liebe des Herrn ist so groß, daß sie viel zu gern die Wünsche der Erdenkinder erfüllt, wenn die Triebkraft zu diesen Wünschen der Wille ist, zum Herrn zu gelangen. Und was euch an Wissen vermittelt wird, muß euren Glauben immer tiefer gestalten, und so erreicht ihr durch die Gnade des Herrn Kenntnis über Dinge, die euch sonst verborgen blieben, durch tiefen Glauben aber vermittelt werden einem jeden, der sein Wissen um göttliche Weisheit erweitern will. Und was euch geboten wird, ist immer nur ein Ausfluß göttlicher Gnade um euch, die ihr glaubt, den Lebensweg leichter zu machen und euch in aller Ehrfurcht und Liebe zum Herrn zu Lichtwesen zu gestalten....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

의지 - 믿음 - 지식....

가장 완전한 빛의 존재만이 가장 깊고도 깊은 하나님의 지혜 안으로 들어갈 수 있다. 그러나 인류는 세상에 그들에게 숨겨져 있는 것들에 대한 깨달음을 얻을 때 특별한 은혜를 받게 될 것이다. 이런 일이, 하나님의 지혜가 무한의 세계를 엿볼 수 있게 해준 모든 사람의 자녀들이 항상 깊은 믿음을 갖도록 하기 위해, 허용이 된다. 강한 믿음은 모든 것을 할 수 있다. 기꺼이 믿기 원하는 사람들은 도움을 받을 것이다. 이로써 그들의 약한 믿음이 벽과 같이 강한 정도에 도달할 수 있게 하기 위해서이다. 단지 믿지 않는 마음이 주 하나님이 자신에게 속한 사람들에게 충만한 사랑으로 준 모든 것을 받아들이기를 거부할 것이다.

너희는 자연의 모든 것이 창조주의 뜻에 따라 규칙적으로 자라고, 다시 사라지는 것을 보라. 얼마나 많은 사람들이 주의를 기울이지 않고 자연을 지나치는 것을 보라. 이 모든 경이로움이 그들에게 하나님의 역사를 짐작이라도 할 수 있게 해주지 못한다. 그들에게는 훨씬 더 큰 증거를 줄 수 있다. 그들은 마찬가지로 이 모든 증거에 대한 어떤 인간적인 다시 말해 세상적인 설명하기 원한다면, 믿음에 영향을 미치지 않는 모든 증거를 체험할 수 있다. 왜냐하면 그들의 믿음에 강요하는 것은 그들의 영적인 성장을 위해 쓸모가 없을 것이기 때문이다. 그러므로 주님은 자신의 계시를 위해 기꺼이 영접하려는, 믿기를 원하는, 하나님의 지혜를 연구하기 위한 선행조건을 갖춘 이 땅의 자녀들을 항상 선택한다.

그들은 또한 실제 강한 적으로서 항상 또 다시 믿음을 흔들기를 원하는 의심을 다스려야만 한다. 그러나 믿으려는 의지가 더 강하면, 그는 곧 모든 장애물을 극복할 것이다. 그러면 하나님의 지혜의 깊이를 연구하는 사람에게 제한이 없을 것이다. 가장 적은 수의 사람들이 믿음이 없이 그냥 사는 이 땅의 사람들에게 숨겨진 것에 관한 상상할 수 없는 지식을 얻는 일에 강한 믿음이 얼마나 도움이 되는지를 선명하게 이해할 수 있다. 그러므로 무지 가운데 사는 사람들의 수가 항상 훨씬 더 클 것이다. 왜냐하면 인류의 작은 일부가 아주 깊은 믿음에 도달하기 때문이다.

그러나 이 일은 너희 자신의 손에 달려 있다. 너희를 항상 단계적으로 높은 곳으로 이끄는 것은 기도이다. 너희가 깊은 믿음을 가질 수는 없지만 그럴지라도 선한 의지를 가지고 있다면, 긴밀한 심장으로 기도하라. 너희에게 아직 기도의 능력에 대한 믿음이 있다면, 너희는 도움을 받을 것이다. 주님의 도움과 자신의 의지가 함께 간다. 너희는 너희가 구하는 것을 얻어야만 한다. 주님의 사랑이 아주 커서, 이 사랑은 이 땅의 자녀들의 소원의 원동력이 주님에게 다가가려는 의지이면, 이 소원을 기꺼이 성취시켜 준다.

지식으로 너희에게 전해지는 것은 너희 믿음을 항상 더 깊게 해야만 한다. 이로써 너희는 주님의 은혜로 너희에게 일반적으로 숨겨져 있는 것에 관한 깨달음에 도달 할 것이다. 그러나 이런 깨달음이 깊은 믿음을 통해 하나님의 지혜에 관한 지식을 확장하기 원하는 모든 사람에게 주어질 것이다. 너희에게 제공되는 것은 항상 하나님의 은혜가 믿는 너희의 이 땅의 길을 쉽게 해주기 위해, 너희를 주님을 향한 모든 경외심과 사랑으로 주님의 빛의 존재로 만들기 위해, 발산된 것이다. 아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박