Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

30.3. (Hugo)....

Die um dich sind, begrüßen dich und geben dir Kunde.... Siehe, es weilt einer unter uns, dessen Herz mit dir verbunden ist.... er hat den ganzen Tag an dich gedacht und war in deiner Nähe, und nun ist er glücklich über die Verbindung, die ihm gewährt werden soll auf kurze Zeit.... Mein Lieb, deine Gedanken sind heut bei mir gewesen, und ich erfasse die Kraft, die von dir ausgeht. Ich will dir einiges mitteilen, was dir Freude machen wird.... Die jenseitige Welt hat für euch alle, die ihr noch auf Erden weilt, viele Schrecken.... es kann aber der Mensch sich selbst auf Erden so weit bilden, daß ihm der Eingang in das Jenseits viel eher ein freudiges Ereignis ist, und so mußt du dir vorstellen, daß ich in hellen, lichten Gefilden weilen darf, wo mir nur du noch fehlst.... Du findest in deinem Erdendasein so unsagbar viel Gnade des Herrn, und in diesem Bewußtsein ist auch mein Leben hier im Jenseits ein schönes geworden, so daß ich meiner Tätigkeit mit Freude nachkomme und auch viel in deiner Nähe weilen kann. Ich beobachte alle deine Arbeit und gebe dir Winke, sooft ich kann, denn was an geistiger Arbeit durch dich entstanden ist, legt Zeugnis ab von des Heilands übergroßer Liebe zu den Menschen, und dafür danke ich Ihm täglich und stündlich, daß Er dich so liebevoll geführt hat auf den rechten Weg. Wir alle um dich wollen dir zur Seite stehen in bösen Tagen und in Tagen inneren Kampfes. Doch jetzt will deine Großmutter dir noch ein paar Worte sagen. Ich fühle deine Nähe, Kind, und bringe dir den Abschiedsgruß in gelben Rosen dar. Erwarte mich übermorgen....

Wo so viele dich umgeben, ist auch mein Geist dir immer nahe. Es ist ein wichtiger Tag heut, mein Kind, des Herrn große Güte gestattet uns, dich zu beschützen, und diese Aufgabe macht uns alle glücklich.... lesen wir doch alle deine Schreiben mit und gewinnen dadurch so unsagbar viel.... Und nun hat uns der Herr die Erlaubnis gegeben, in dein Erdenleben helfend eingreifen zu dürfen, wenn es nötig ist, und das macht uns so froh, sollen wir doch an allem deinem geistigen Schaffen teilnehmen. Die Arbeit deiner Hände wird von uns gefördert werden, auf daß die geistige Arbeit keine Einbuße erleide, und des Himmels Beistand wird dir immer gewährt werden, wenn dein Gebet innig zum himmlischen Vater dringt. Nun scheiden wir von dir und bitten den Herrn um Seinen Segen für dich....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

30.03. (Ugo)

Coloro che sono intorno a te, ti salutano e ti danno l’annuncio. Guarda, fra di noi dimora uno, il cui cuore è unito con te, lui ha pensato a te tutto il giorno ed era vicino a te, ed ora è felice del collegamento che gli dev’essere concesso per breve tempo. Mia cara, i tuoi pensieri sono stati oggi con me, ed afferro la forza che procede da te. Ti voglio comunicare alcune cose che ti daranno gioia. Il mondo dell’aldilà ha per tutti voi che dimorate ancora sulla Terra, molto spaventi, ma l’uomo sulla Terra può formare sé stesso fino al punto, che l’entrata nell’aldilà sia per lui piuttosto un avvenimento gioioso, e così ti devi immaginare che posso dimorare in campi chiari, luminosi, dove mi manchi solo ancora tu. Nella tua esistenza trovi così indicibilmente molta Grazia del Signore, ed in questa consapevolezza anche la mia vita qui nell’aldilà è diventata bella, in modo che eseguo la mia attività con gioia e posso anche rimanere molto vicino a te. Osservo tutto il tuo lavoro e ti dò degli accenni, per quanto sovente posso, perché quello che è sorto attraverso te come lavoro spirituale, dà testimonianza dell’ultragrande Amore del Salvatore per gli uomini, e per questo Lo ringrazio giornalmente ed in ogni ora, che Egli ti ha guidato così amorevolmente sulla retta via. Noi tutti intorno a te ti vogliamo stare a fianco in giorni cattivi ed in giorni di lotta interiore. Ma ora la tua nonna ti vuole dire ancora qualche parola. Sento la tua vicinanza, figlia, e ti porto il saluto di congedo in rose gialle. Aspettami dopodomani Dove ti circondano così tanti, anche il mio spirito ti è sempre vicino. Oggi è un giorno importante, figlia mia, la grande Benignità del Signore ci permette di proteggerti e questo compito ci rende tutti felici, dato che leggiamo tutti i tuoi Scritti e da questi conquistiamo indicibilmente molto. Ed ora il Signore ci ha dato il permesso di poter intervenire aiutando nella tua vita terrena, quando è necessario, e questo ci rende così lieti, dato che dobbiamo tutti partecipare al tuo operare spirituale. Il lavoro delle tue mani viene promosso da noi, affinché il lavoro spirituale non subisca nessun ammanco, e ti sarà sempre concessa l’Assistenza del Cielo, quando la tua intima preghiera giunge al Padre celeste. Ora ti lasciamo e preghiamo il Signore la Sua Benedizione per te.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich