Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

Voința pentru urmași.... Suflete în așteptare....

Nenumărate suflete își așteaptă întruparea și, prin urmare, trebuie să apară mereu noi generații. Din când în când trebuie să se nască oameni în care sufletele își stabilesc reședința în ultima lor perioadă de dezvoltare pe Pământ. Prin urmare, este întotdeauna nevoie de bunăvoința oamenilor de pe Pământ pentru ca un suflet să se poată întrupa, iar acest lucru este, de asemenea, un act de iubire pentru cei neîmpăcați dacă oamenii oferă unui suflet posibilitatea ultimei întrupări pe Pământ.... Doar această voință de a trezi o nouă viață trebuie să fie motivul fiecărei uniuni dintre bărbat și femeie; iar dacă această voință lipsește, atunci se realizează în mod ilegal o funcție trupească care are ca scop doar trezirea unei vieți umane. Și în acest domeniu se păcătuiește mult, adică nu se ia în considerare voința divină, corpul nu este educat la sarcina sa reală, iar rezultatul este că multe suflete așteaptă în zadar și astfel nu se pot întrupa, deși au atins gradul de dezvoltare care permite o întrupare pe Pământ. Aceste suflete rămân acum aproape de Pământ și caută să determine oamenii să se unească, iar acest lucru se întâmplă mai ales atunci când oamenii sunt uniți în dragoste. Căci iubirea trebuie să fie forța motrice pentru o uniune din care să rezulte o nouă viață. Iubirea dintre doi oameni este necesară dacă sufletul trezit la viață dorește să aibă posibilitatea de a atinge maturitatea în timpul scurt petrecut pe Pământ, ceea ce are ca rezultat intrarea sa în împărăția luminii. O uniune fără iubire oferă posibilitatea întrupării sufletelor în care instinctele rele domină încă extrem de puternic și care, de aceea, trebuie să lupte extraordinar în viața pământească pentru a depăși aceste instincte.... (3.7.1943) Voința oamenilor de a da naștere la urmași este, de asemenea, legată în cea mai mare parte de dragostea reciprocă, iar acest lucru este foarte avantajos pentru sufletul care se întrupează acum, de îndată ce predomină dragostea, deoarece atunci scânteia de dragoste va trece mai departe și în ființa nou-născută și aceasta poate ajunge mult mai ușor la maturitatea spirituală pe Pământ. Cu toate acestea, strădania de a împiedica descendența poate fi în detrimentul sufletului care dorește să se întrupeze, în măsura în care instinctele oamenilor întăresc și ele aceleași instincte ale noii ființe, iar sufletul acesteia trebuie acum să lupte în mod constant împotriva lor în timpul vieții sale pe Pământ. Dacă sufletele nu ajung să se întrupeze, ele rămân totuși aproape de oameni și îi presează, adică încearcă să influențeze oamenii, să se unească în scopul procreării. Este de înțeles că dorințele fizice vor predomina atunci întotdeauna, deoarece sufletele caută să influențeze oamenii doar în conformitate cu dispoziția lor, astfel că ele doresc să transfere dorințele pur fizice pentru a avea apoi posibilitatea de a se întrupa. O responsabilitate imensă revine așadar oamenilor care se unesc din instinct fără iubire, deoarece ei sunt înconjurați de suflete care doresc să se întrupeze, iar prin dorințele lor atrag sufletele la fel de predispuse care, la rândul lor, folosesc momentele dezinhibate pentru a se instala într-o ființă nou-născută care își începe acum calea pământească ca ființă umană. Și astfel de suflete predomină în cea mai mare parte, căci numărul celor care lasă să intre în viață dragostea și voința conștientă pentru progenitură este doar mic. Și, prin urmare, rasa umană va fi și ea din ce în ce mai nespiritualizată, pentru că există puțină iubire printre oamenii care au văzut lumina zilei și fără iubire....

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

Vontade de procriar.... Souls.... Waiting Souls

Inúmeras almas esperam a sua encarnação e, portanto, novas gerações devem surgir de novo e de novo. Uma e outra vez as pessoas têm que nascer pessoas em quem as almas fixam residência durante o seu último período de desenvolvimento na Terra. Assim, a vontade das pessoas terrenas é sempre necessária para que uma alma possa se encarnar, e isto é também um ato de amor pelos não redimidos se as pessoas derem a uma alma a oportunidade para a última encarnação na Terra.... Só essa vontade de despertar uma nova vida deve ser a razão de toda união entre homem e mulher; e se essa vontade faltar, então uma função corporal é exercida ilegalmente, a qual se destina apenas a despertar uma vida humana. E também muito é pecado nesta área, ou seja, a vontade divina não é levada em consideração, o corpo não é educado para sua tarefa real, e o resultado disso é que muitas almas esperam em vão e assim não podem encarnar-se, embora tenham atingido o grau de desenvolvimento que permite uma encarnação na Terra. Estas almas agora permanecem perto da Terra e procuram determinar as pessoas a unirem-se, e este é principalmente o caso quando as pessoas estão unidas no amor. Pois o amor deve ser o motor de uma união da qual emerge uma nova vida. O amor de duas pessoas um pelo outro é necessário se a alma desperta para a vida quer ter a oportunidade de atingir a maturidade no curto espaço de tempo na Terra, o que resulta na sua entrada no reino da luz. Uma união sem amor dá às almas a oportunidade de encarnações em que os maus instintos ainda dominam de forma extremamente forte e que, portanto, têm de lutar extraordinariamente na vida terrena para superar esses instintos.... (3.7.1943) A vontade de gerar filhos também está em grande parte ligada ao amor mútuo, o que é de grande vantagem para a alma agora encarnada, assim que o amor predominar, porque então a centelha de amor também saltará para o ser recém-nascido e poderá então alcançar a maturidade espiritual na Terra consideravelmente mais facilmente. No entanto, o esforço para impedir a descendência pode ser prejudicial para a alma que quer encarnar-se, na medida em que os instintos das pessoas também fortalecem os mesmos instintos do novo ser e sua alma, agora sempre e constantemente tem que lutar contra eles durante sua vida terrena. Se as almas não vêm para a encarnação, elas, no entanto, ficam perto das pessoas e as pressionam, ou seja, tentam influenciar as pessoas, para se unirem com o propósito da procriação. Compreensivelmente, os desejos físicos irão então predominar sempre, porque as almas só procuram influenciar as pessoas de acordo com a sua disposição, querendo assim transferir desejos puramente físicos para depois terem a oportunidade de se encarnarem a si próprias. Uma imensa responsabilidade, portanto, recai sobre as pessoas que se unem por instinto sem amor, pois estão rodeadas de almas que querem encarnar, e através dos seus desejos atraem as almas igualmente predispostas que, por sua vez, usam os momentos desinibidos para se fixarem num ser recém-nascido que agora começa a sua carreira terrena como ser humano. E tais almas predominam principalmente, pois o número daqueles que deixam entrar na vida o amor e a vontade consciente para os descendentes é apenas pequeno. E, portanto, a raça humana também se tornará cada vez mais degenerada porque há pouco amor entre as pessoas que também viram a luz do dia sem amor...._>Amém

Traducător
Tradus de: DeepL