Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

(Misiunea mea.... Hrănirea celor în nevoi.... )

Acceptă cu umilință orice dar care ți se oferă de Sus, atunci vei împlini voia lui Dumnezeu și Îl vei sluji. Căci ceea ce El a intenționat pentru tine nu necesită decât devotamentul tău nemărginit față de El și voința ta de a-I fi ascultător. Nenumărate suflete de pe Pământ se luptă pentru cunoaștere, nu mai pot găsi singure calea care duce la Dumnezeu și au nevoie urgentă de ajutor. Iar tu le vei aduce acest ajutor atrăgându-le atenția asupra iubirii și bunătății lui Dumnezeu, care se exprimă atât de vizibil. Și pe măsură ce dăruiești, ți se va permite să primești. Iar sufletul tău va putea primi hrană din belșug și nu va trebui să moară niciodată de foame. Iar pâinea Cerului nu va fi niciodată retrasă de la tine atâta timp cât îi vei hrăni pe cei nevoiași. Ea îți va da mereu și mereu o nouă putere și te va face mereu și mereu fericit. Pământul este uscat și arid fără apa vie, goală și lipsită de bucurie este viața sufletului care rămâne fără răcorirea din Cer. Și tu ar trebui să ajuți aceste suflete, să le oferi băutura de răcorire și să folosești orice ocazie pentru a distribui darul delicios al lui Dumnezeu, căci prin el se vor remedia mari greutăți, se va răspândi adevărul, lumina va străluci și va radia o strălucire puternică, iar această strălucire a luminii va atrage din nou sufletele care vor să scape de întuneric. Iar Dumnezeu va binecuvânta strădania ta, îți va da putere să-ți îndeplinești slujba, te va îndruma în funcție de sarcina ta și îți va oferi toate darurile de care ai nevoie pentru a lucra pentru El.

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

(Meine Aufgabe.... Labung der Bedürftigen.... )

Nimm in Demut eine jede Gabe entgegen, die von oben dir geboten wird, dann erfüllst du den Willen Gottes und dienest Ihm. Denn was Er dir zugedacht hat, erfordert nur deine schrankenlose Hingabe an Ihn und deinen Willen, Ihm gehorsam zu sein. Es ringen unzählige Seelen auf Erden um die Erkenntnis, sie finden nicht mehr allein den Weg, der zu Gott führt, und sie bedürfen dringend einer Hilfe. Und diese Hilfe sollst du ihnen bringen, indem du sie aufmerksam machst auf Gottes Liebe und Güte, die sich so sichtlich äußert. Und so, wie du gibst, wirst du empfangen dürfen. Und deine Seele wird reichlich Nahrung entgegennehmen können und niemals zu darben brauchen. Und das Brot des Himmels wird niemals dir entzogen werden, solange du speisest die Bedürftigen. Es wird dir immer wieder neue Kraft vermitteln und dich stets und ständig beglücken. Dürr und trocken ist die Erde ohne das lebendige Wasser, leer und freudlos das Leben der Seele, die ohne Labung des Himmels bleibt. Und diesen Seelen sollst du helfen, ihnen den Labetrunk bieten und jede Gelegenheit nützen, das köstliche Gottesgeschenk auszuteilen, denn es wird große Not dadurch behoben, es wird Wahrheit verbreitet, es leuchtet das Licht und strahlet hellen Schein aus, und dieser Lichtschein lockt wieder Seelen herbei, die der Finsternis entfliehen möchten. Und Gott wird dein Bemühen segnen, Er wird dir Kraft geben, deines Amtes zu walten, Er wird dich leiten deiner Aufgabe entsprechend, und Er wird dich ausstatten mit allen Gaben, die du benötigst, um für Ihn zu wirken....

Amen

Traducător
This is an original publication by Bertha Dudde