Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

God is Licht- en Krachtbron van eeuwigheid

Van Mij alleen straalt het licht uit, want Ik alleen ben de Licht- en Krachtbron van eeuwigheid. En alles wat bestaat werd uit mijn kracht geschapen en met mijn licht vervuld, dat uitstraling is van mijn oneindige liefde. En zo zult u ook kunnen zeggen: liefde, licht en kracht zijn één. De liefde, het licht en de kracht hebben in Mij hun oorsprong, omdat Ik zelf in mijn oerelement liefde, licht en kracht ben. Maar ook u als mijn geschapen wezens bent hetzelfde in uw oer-substantie. Want mijn goddelijke liefdeskracht kon alleen het gelijke uitstralen, dat enkel als wezen werd gevormd omdat ook Ik zelf een Wezen ben dat een denkende wil heeft.

Gezien mijn hoogste volmaaktheid zou dit bewustzijn u overstelpen, omdat u als mens of onvolmaakt wezen niet in staat bent zoiets te begrijpen. Want uit de volmaaktheid van weleer waarin Ik u schiep bent u vrijwillig uitgetreden en daarom bent u niet meer in staat dat te begrijpen waarvoor hoogste volmaaktheid vereist is. Uw denkvermogen is beperkt. De kracht om in te zien is als het ware verzwakt. De liefde alsook het licht en de kracht die eens onbeperkt uw deel was, is aanzienlijk verzwakt. Maar ze staat u altijd ter beschikking. U zelf zult u dus weer licht en kracht eigen kunnen maken zodra u de liefde, het principe van de goddelijke ordening, ontsteekt en voedt zoals dit uw bestemming is zolang u nog onvolmaakt bent, opdat u de volmaaktheid weer zult bereiken om nu weer onbeperkt met mijn liefde, mijn licht en mijn kracht doorstraald te kunnen worden.

Altijd ben Ik de oorsprong en daarom is het contact met Mij absoluut vereist om van liefdeslicht en kracht te kunnen worden vervuld. Maar als mens zult u niet in zijn volle omvang kunnen beseffen welke gelukzaligheid mijn doorstraling met goddelijke liefdeskracht u schenkt. U kent niet het overgrote geluksgevoel dat mijn rechtstreekse toevoer van liefdeslicht en kracht u waarborgt. En u doet daarom nauwelijks of niet uw best om de nauwe band met Mij tot stand te brengen om deze overgrote gelukzaligheid deelachtig te kunnen worden. U leeft onverschillig voort, omdat u totaal onwetend bent, zowel over uw eigen gebrekkigheid alsook over uw taak op aarde, uw doel en uw toebehoren aan Mij, dat u alleen zelf zult moeten erkennen opdat ze werkelijkheid zal worden en u de stralen van mijn liefdeskracht zal opleveren.

En ook al wordt u daarover kennis overgebracht, dan schijnt u dit niet erg geloofwaardig toe en het past niet in uw wereldbeeld, dat u vertrouwder is en waar u alle aandacht op richt. En toch is alles wat u aards omgeeft slechts schijn. Maar werkelijk is de toestand van uw ziel in zijn geestelijke nood, die echter kan worden opgeheven juist door toevoer van liefdeskracht en licht, door verbinding met Mij, de Oerbron uit welke onophoudelijk de krachtstroom van mijn liefde vloeit en die alleen uw vrije wil nodig heeft om ook door u te kunnen stromen, opdat u een gelukzaligheid zult kunnen voelen die u dan zeker niet meer wilt kwijtraken. Want zij betekent al het innige contact met Mij, zonder hetwelk nooit de overdracht van liefdeskracht kan plaatsvinden.

Steeds zult u mensen eraan moeten denken dat Ik alleen de Bron ben en dat steeds alleen deze Bron moet worden opgezocht door bewust erkennen en aanroepen van Diegene Die u het leven gaf en Die u ook voortdurend met Zijn liefdeskracht en het schenken van licht gelukkig wil maken, alleen maar uw vrije wil nodig heeft om nu ook bij u werkzaam te kunnen zijn. U zult moeten weten dat dit uw levensdoel is en uw taak: een scheiding die u vrijwillig bewerkstelligde weer op te heffen en u dus vrijwillig weer aaneen te sluiten met de eeuwige Liefde zelf, opdat Ze u nu ook weer met licht en kracht kan doorstralen om u gelukzaligheden te bereiden. Want eens was u zelf vol van licht en kracht en dus ook gelukzalig. En zo zult u ook weer moeten worden, want als mens bent u gebrekkig gevormd. Het ontbreekt u aan kracht en licht, omdat het u ontbreekt aan liefde, aan mijn goddelijke uitstraling die u eens vrijwillig afwees.

En wat dit afwijzen van mijn liefdeskracht voor de van Mij eens afkomstige wezens betekende, dat zult u alleen al aan de hand van uw gebrekkige toestand kunnen vaststellen. Want zowel het licht - uw weten en uw inzicht - als ook uw kracht is erg beperkt. U bent als mens zolang zeer onvolmaakte schepselen, tot u zich weer naar de eeuwige Licht- en Krachtbron wilt keren en om de stroom van Zijn liefde vraagt, die u waarlijk niet onthouden blijft omdat het ook mijn doel is van eeuwigheid, al het van Mij eens afkomstige te doorstromen met de stroom van mijn liefde, om het in onvoorstelbare mate gelukkig te maken. Want alleen in licht en kracht zult u een gelukzalig leven kunnen leiden. En mijn liefde zal u steeds weer licht en kracht aanbieden en doen toekomen, want licht en kracht zijn de essentie van gelukzaligheid. Ze zijn de bewijzen van mijn oneindige liefde die voor al mijn schepselen geldt en gelden zal tot in alle eeuwigheid.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

하나님은 영원으로부터 빛과 능력의 근원이시다.

단지 나로부터 빛이 나온다. 왜냐면 나만이 영원으로부터 빛과 능력의 근원이기 때문이다. 존재하는 모든 것은 내 능력으로 창조가 되었고 내 끝없는 사랑이 비추어준 내 빛으로 채워졌다. 그러므로 너희는 사랑과 빛과 능력이 하나라고 말할 수 있다. 사랑과 빛과 능력은 내 안에 근원을 두고 있다.

왜냐면 나 자신의 근본 요소가 사랑이고 빛이고 능력이기 때문이다. 내가 창조한 존재로서 너희의 근본 요소도 나와 같다. 왜냐면 내 신적인 사랑의 힘은 나 자신이 생각하는 의지를 가진 존재이기 때문에 형성 된 존재에게 단지 똑같이 비추어 줄 수 있기 때문이다. 내 최고로 높은 온전함을 생각할 때 이런 의식이 너희를 압도할 것이다. 왜냐면 인간으로서 또는 온전하지 못한 존재로서 너희는 이를 이해할 수 없기 때문이다. 왜냐면 너희는 내가 너희를 창조할 당시 가졌던 온전함으로부터 자유의지로 떠났기 때문이다.

그러므로 너희는 이를 이해할 수 없게 되었고 이해하기 위해는 최고의 온전함이 필요 하다. 너희의 생각할 수 있는 능력은 제한이 되어 있다. 깨달음의 능력도 약해졌다. 마찬가지로 한때 너희가 무제한으로 가지고 있었던, 사랑뿐만 아니라 빛과 와 능력도 엄청나게 연약해졌다. 그러나 이런 것들은 아직도 항상 너희에게 제공되고 있다. 그러므로 만약에 너희가 온전하지 못한 동안에 다시 무제한으로 내 사랑과 내 빛과 내 능력을 덧입을 수 있게 온전함에 다시 도달하게 하기 위해 너희에게 정해진 소명인 하나님의 질서의 원칙인 사랑을 불타오르게 하고 사랑을 돌본다면 너희 자신이 다시 빛과 능력을 획득할 수 있다.

나는 항상 근원이다. 그러므로 너희가 사랑의 빛과 능력으로 충만해지기 위해 나와의 연결은 절대적으로 필요하다. 그러나 인간으로서 너희는 내가 신적인 사랑의 힘으로 비추어 주는 것이 어떤 축복인지를 알 수 없다. 너희는 내가 너희에게 직접 주는 사랑의 빛과 능력이 주는 크고 넘치는 행복한 느낌을 알 수 없다. 그러므로 너희는 이런 크고 넘치는 축복에 참여할 수 있기 위해 나와 긴밀하게 연결되기 위해 전혀 노력하지 않거나 적게 노력한다.

너희는 무관심하게 살고 있다. 왜냐면 너희는 너희 자신의 부족한 점을 알지 못하고 있고 너희의 이 땅에서의 과제와 너희의 목표에 관한 너희에게 내 사랑의 힘을 비추임을 비추어 주기 위해 나에게 속한 것이 실제가 되기 위해 너희들 스스로 단지 인정해야 하는 너희가 나에게 속해 있다는 것에 관한 지식이 전혀 없기 때문이다. 그러나 이에 관한 지식에 너희에게 전해지면, 너희에게 이 지식은 믿을만 하게 보이지 않게 된다. 이 지식은 너희가 익숙해져 있고 너희의 모든 관심이 가있는세상적인 관점에 맞지 않는 것이다.

그러나 너희를 둘러싸고 있는 모든 세상적인 것들은 단지 그림자이다. 그러나 실제는 영적인 위험 가운데 있는 너희 혼의 상태이다. 그럴지라도 쉬지 않고 내 사랑의 힘이 흐르게 해주는 원천인 나와 연합이 됨으로써 사랑의 힘과 빛을 받게 됨으로 이 문제를 해결할 수 있다.

너희가 확실하게 더 이상 잃어버리려고 하지 않을 축복을 느낄 수 있게 너희에게 흘러 들어가게 하기 위해 단지 너희의 자유의지만을 요구한다. 왜냐면 이런 축복은 이미 나와의 긴밀한 연결을 의미하기 때문이다. 이런 연결이 없이는 절대로 사랑의 힘이 흘러가는 일이 일어날 수 없기 때문이다.

너희 사람들은 나 만이 근원이라는 것을 항상 단지 의식적으로 인정하고 부르면서 이 근원만을 찾아야만 함을 생각해야 한다. 이 근원은 너희에게 생명을 주고 너희에게 항상 그의 사랑의 힘과 빛을 비추어 너희를 행복하게 하기를 원하고 이제 너희에게 역사할 수 있기 위해 단지 너희의 자유의지만을 필요로 한다.

너희는 너희가 자유의지로 행했던 분리를 다시 포기하는 것이 너희의 과제요 너희의 인생의 목표라는 것을 알아야 한다. 다시 말해 영원한 사랑 자신과 너희가 다시 자유의지로 하나가 되는 것이다. 그래서 영원한 사랑이 너희를 축복하기 위해 너희에게 다시 빛과 능력으로 비쳐 줄 수 있게 하는 것이다.

한때 너희 자신들은 빛과 능력이 충만했다. 다시 말해 축복된 가운데 있었다. 너희는 다시 그와 같이 되야 한다. 왜냐면 인간으로서 너희는 부족하기 때문이다. 너희에게는 빛과 능력이 부족하다. 왜냐면 사랑이 그리고 너희가 한때 자유의지로 거절했던 내 신적인 사랑의 비추임이 너희에게 부족하기 때문이다. 내 사랑의 힘을 거절하는 것이 한때 나로부터 창조되어 나온 존재에게 무엇을 의미하는지를 너희는 이미 너희의 부족한 상태를 통해 알 수 있다.

왜냐면 너희 지식과 깨달음의 빛뿐만 아니라 너희의 능력에도 큰 제한이 있기 때문이다. 너희가 의지적으로 다시 영원한 빛과 능력의 근원에게 나아가 그의 사랑의 흐름을 구할 때까지는 인간으로서 너희는 온전하지 못한 피조물이다. 나는 너희의 구함을 거절하지 않을 것이다. 왜냐면 한때 나로부터 창조되어 나온 모든 존재에게 그들을 측량할 수 없을 정도로 축복되게 만들어 주기 위해 내 사랑의 흐름을 부어주는 것이 영원으로부터 내 목표이기 때문이다.

왜냐면 단지 빛과 능력 안에서 너희는 축복된 삶을 살 수 있기 때문이다. 내 사랑은 너희에게 빛과 능력을 항상 또 다시 제공하고 부어줄 것이다. 왜냐면 빛과 능력은 축복에 포함되는 것이기 때문이고 내 모든 피조물들을 향한 영원에 영원까지 해당이 될 내 끝없는 사랑의 증거이기 때문이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박