Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Liefde en leed ontslakken de ziel

De liefde moet aansporing zijn voor al uw doen en laten en dan zult u steeds volgens mijn wil handelen. U zult in liefde werkzaam zijn en daardoor ook kracht verkrijgen die uw ziel nodig heeft voor uw levensweg op aarde. De ziel moet geheel rijp worden, dat wil zeggen ze moet alles afstoten wat haar aan aanklevingen nog bezwaart, want ze moet lichtdoorlatend worden om de lichtstraling van mijn liefde op te kunnen nemen die voor de ziel kracht en gelukzaligheid betekent. De straal van mijn liefde kan echter niet doordringen wanneer de ziel nog door dichte omhullingen omgeven is, door onzuivere begeerten en lusten, door allerlei slechte gewoonten, door onedele eigenschappen zoals hoogmoed, toorn, wraakzucht en harteloosheid op allerlei gebied.

Al deze slechte gewoonten en begeerten moet de ziel trachten van zich af te stoten en de middelen daartoe zijn liefde en leed. Door te werken in liefde lossen de aanklevingen op en ook door leed wordt de ziel daarvan bevrijd en kan ze steeds meer worden aangestraald door mijn liefde en rijp worden, tot ze helemaal lichtdoorlatend is geworden en nu ook de dood niet meer hoeft te vrezen, omdat ze nu het lichtrijk kan binnengaan, omdat haar gang over de aarde niet tevergeefs werd afgelegd, omdat ze het doel bereikt heeft op aarde: de omvorming tot liefde. En daarom zult u begrijpen dat mijn geboden van liefde het voornaamste zijn, dat deze vervuld moeten worden, dat uw wandel op aarde een wandel in liefde moet zijn, wil hij u succes opleveren. U bent alleen op aarde met het doel uw ziel rijp te laten worden, die bij het begin van haar belichaming als mens nog zonder liefde is - ofschoon Ik haar een vonk liefde heb toegevoegd die in haar kan ontbranden en haar nog onvolmaakte toestand kan veranderen tot ze dicht bij de volmaaktheid is. Maar de mens moet daartoe ook de wil opbrengen om in de liefde te leven. Hij moet naar de innerlijke stem luisteren die hem onophoudelijk aanzet om in liefde werkzaam te zijn. Hij moet werken van liefde verrichten, daar anders zijn wil niet verandert maar al haar lage eigenschappen behoudt en het gevaar dan is dat ze helemaal niet rijp geworden het geestelijke rijk binnengaat, wat zoveel betekent als: dat ze daar nog door kwellingen die haar louteren heen moet gaan om eens de gelukzaligheid te kunnen genieten.

Alleen de liefde verlost haar van alle onzuivere eigenschappen, alleen de liefde doet haar kristalliseren en ze werpt alle afvalstoffen van zich af, of ze moet heel veel leed op zich nemen gedurende het leven op aarde, wat ook de ziel het rijpworden kan opleveren, omdat ze dan zachter wordt en langzaam ook de liefdesvonk in zich kan doen ontbranden en nu liefde en leed samenwerken en het rijpworden van de ziel tot stand brengen. En altijd moet de mens de eigenliefde terzijde schuiven en de naaste liefde geven. Dan zal zijn verandering vlug gebeuren, want de onbaatzuchtige naastenliefde is pas de ware goddelijke liefde die Ik verlang, waartoe de ziel zelf zich moet veranderen in haar gang over de aarde als mens wanneer ze het eeuwige leven wil bereiken. En daarom moeten mijn goddelijke geboden van liefde steeds als het voornaamste naar voren worden gebracht, want alleen de liefde heeft kracht die verlost, alleen de liefde zal de omvorming van de ziel tot stand brengen. Alleen door werken van liefde zal ze rijp worden en helder en doorzichtig zodat de straling van mijn liefde nu geen hinder meer ondervindt, zodat Ik haar nu gelukkig kan stemmen zoals in het allereerste begin, omdat ze door de liefde de aaneensluiting met Mij vindt, die zin en doel is van haar weg over de aarde.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

사랑과 고난이 혼의 불순물을 제거시킨다.

사랑이 모든 행하는 일과 행하지 않는 일의 원인이 되야 한다. 그러면 너희는 항상 내 뜻대로 행동할 것이다. 너희는 사랑 안에서 역사할 것이다. 이를 통해 너희의 혼이 이 땅의 삶의 길에 필요한 능력을 얻을 것이다. 혼은 성장해야 한다. 다시 말해 혼에게 부담을 주는 모든 불순물들을 제거해야 한다.

왜냐면 혼은 혼에게 능력과 축복을 의미하는 내 사랑의 빛의 비추임을 영접할 수 있기 위해 빛을 통과시킬 수 있게 되야 하기 때문이다. 그러나 혼이 아직 굳은 겉형체에 쌓여 있는 동안에는 순수하지 못한 정욕과 충동, 모든 종류의 욕망과 고결하지 못한 성품인 교만 분노, 복수하려는 집착, 모든 종류의 사랑이 없는 가운데 있으면, 내 사랑의 비추임이 통과할 수 없다.

이런 모든 죄악과 정욕을 혼은 자신으로부터 제거해야만 한다. 이렇게 하기 위한 수단은 사랑과 고난이다. 사랑을 행하는 것을 통해 불순물들이 제거 된다. 고난을 통해 이런 것들로부터 자유롭게 된다. 혼은 항상 더 많이 내 사랑으로 비추어 질 수 있고 이 빛을 통과시킬 수 있기까지 성장할 수 있다. 이로써 혼은 이제 죽음을 더 이상 두려워할 필요없다.

왜냐면 혼은 빛의 나라에 들어갈 수 있기 때문이다. 이 땅의 과정이 그에게 헛된 것이 아니기 때문이다. 혼은 이 땅에서 사랑으로 변화되는 과제를 성취했기 때문이다. 그러므로 너희는 내 사랑의 계명이 가장 중요한 것이라는 것을 이해할 것이고 사랑의 계명을 성취시켜야만 함을 이해할 것이고 너희가 이 땅의 삶에서 성공하기를 원하면, 너희의 삶이 사랑 안에서 사는 삶이 되야 함을 이해할 것이다.

너희는 인간으로 육신을 입을 당시에 비록 내가 너희 안에서 불타오를 수 있고 아직 너희의 온전하지 못한 상태를 온전함의 가까이에 이르기까지 바꿀 수 있는 사랑의 불씨를 넣어 주었을지라도 사랑이 없었던 너희의 혼이 단지 성장하기 위해 이 땅에서 거하는 것이다. 그러나 사랑의 삶을 살려는 의지를 사람이 드려야만 한다. 그는 사랑을 행하게 쉬지 않고 자극하는 내면의 음성을 들어야만 하고 이런 사랑의 역사를 행해야만 한다.

그렇지 않고서는 그의 혼은 변화될 수 없고 그의 모든 저속한 성품을 유지하게 되고 그러면 혼은 전적으로 성숙하지 못한 상태로 저세상으로 가게 될 위험에 있다. 이것이 의미하는 것은 혼이 언젠가 축복을 누릴 수 있기 위해 이곳에서 정화되는 고통을 겪어야만 한다는 것이다. 오직 사랑만이 모든 순수하지 못한 성품으로부터 자유롭게 할 수 있다. 사랑만이 혼을 정화시킬 수 있다.

사랑이 자신의 모든 불순물 제거한다. 또는 혼은 이 땅의 삶을 사는 동안에 혼에게 성숙을 줄 수 있는 많은 고통을 짊어져야만 한다. 왜냐면 혼이 부드럽게 되고 서서히 자신 안의 사랑의 불씨를 불타오르게 할 수 있기 때문이다. 그러면 사랑과 고난이 함께 역사해 혼이 성숙하게 한다. 사람은 자기의 사랑을 항상 뒤로 하고 이웃을 사랑해야 한다.

그러면 그의 변화는 빠르게 이루어 지게 될 것이다. 왜냐면 자기의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑이 바로 만약에 혼들이 영원한 생명에 이르기를 원하면, 내가 혼들에게 자신을 변화시키게 요구하는 올바른 하나님의 사랑이기 때문이다. 그러므로 하나님의 사랑의 계명은 항상 가장 중요한 것으로 강조해야만 한다.

왜냐면 단지 사랑이 구속하는 능력이기 때문이다. 단지 사랑이 혼의 변화를 주기 때문이다. 단지 사랑을 행함으로 써만 혼은 성장하고 밝고 선명하게 되어 내 사랑의 빛이 이제 어떤 저항도 받지 않게 받게 되고 내가 원래 초기처럼 혼들을 축복되게 할 수 있다. 왜냐면 혼이 사랑을 통해 그들의 이 땅의 삶의 목표와 목적인 나와의 연합을 이루었기 때문이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박