Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Het op de hoogte zijn van Gods wil – Verantwoordelijkheid.

U wordt door Mij aangesproken omdat u op de hoogte zult moeten zijn van mijn wil. Er moeten u richtlijnen worden gegeven volgens welke u uw levenswandel zult moeten leiden zolang u op aarde vertoeft. U zult dus mijn wil te weten moeten komen en er moet u ook opheldering worden gegeven welke gevolgen het nakomen van mijn wil heeft, evenals het niet nakomen. U zult moeten weten wat Ik van u verlang en waarom Ik dit verlang. En dan moet u uit vrije wil handelen, dat wil zeggen: of mijn wil aanvaarden of ook tegen mijn wil in uw levenswandel leiden en dan ook zelf de gevolgen dragen, zowel van de juist alsook van de verkeerd gerichte wil. Maar u bent vrij in uw beslissing. U zult niet worden gedwongen tot dit of dat besluit, tot deze of gene leefwijze. Maar u beslist over uw lot in de eeuwigheid en draagt daarom een grote verantwoordelijkheid.

Zou het weten van mijn wil u niet worden voorgehouden, dan kon u ook niet ter verantwoording worden geroepen, maar u zou ook moeilijk het doel op aarde bereiken: uw vroegere volmaaktheid die voor u verloren ging doordat uw wil en handelen in strijd was met mijn wil, doordat u geen acht hebt geslagen op mijn wil. Want mijn wil is niets anders dan de wet van de eeuwige ordening. Mijn wil is dat u zich voegt naar deze wet waarvan het grondbeginsel de liefde is. Laat u het grondbeginsel in u doorbreken, dan zult u zich aan mijn wet van de ordening aanpassen. Dan zult u mijn wil vervullen, u zult u vrijwillig onderwerpen aan mijn wil. Ontbreekt u de liefde, dan staat u buiten mijn wet van de eeuwige ordening. Dan staat u ook buiten de stroomkring van mijn liefde. U bent van Mij gescheiden. U bent onvolmaakt omdat bij volmaaktheid de liefde hoort die u echter afwijst zoals eens toen u van Mij bent afgevallen.

U bent bij het begin van uw belichaming als mens zonder weten en daarom doe Ik zelf u het weten toekomen over uw verhouding tot Mij, en ook omdat u tegen Mij zondigde, omdat u mijn wil niet nakwam, omdat u het beginsel van de goddelijke liefde minachtte en bijgevolg uit de eeuwige ordening bent getreden. Daarom stel Ik u in kennis van mijn wil. Daarom spreek Ik u aan door mijn woord. Daarom verlang Ik van u het aanvaarden van mijn wil, van de eeuwige ordening. Daarom schrijf Ik u een levenswandel voor naar mijn wil. Maar Ik dwing u niet deze te leiden, want Ik laat u uw vrije wil.

Maar voortdurend preek Ik u één ding: de liefde. Want van uw wil om lief te hebben hangt alles af. Van uw wil om lief te hebben alleen hangt ook uw bereidwilligheid af mijn wil te vervullen en u te onderwerpen aan de wet van de eeuwige ordening. Want wat u nu doet, dat doet u vrijwillig zodra de liefde u daartoe aanzet. Dus is "werkzaam zijn in liefde" mijn wil die Ik u voortdurend voorhoud. Het werkzaam zijn in liefde is de wet van de eeuwige ordening. Werkzaam zijn in liefde is de weg om het doel te bereiken, want werkzaam zijn in liefde bezorgt u ook de kracht datgene uit te voeren wat u zult moeten doen om u te vervolmaken. En Ik zal daarom nooit ophouden u door mijn woord op de hoogte te brengen van mijn wil. Ik zal u voortdurend de liefde prediken en u de uitwerking van een leven in liefde voor ogen houden. Ik zal steeds trachten u aan te sporen u te onderwerpen aan de wet van de eeuwige ordening, in uzelf de liefde te ontsteken en tot een heldere vlam te laten worden.

Mijn woord zal u opheldering geven over het doel van uw aardse leven en Ik zelf zal u steeds volgen met mijn liefde opdat uw liefde voor Mij wordt ontstoken. En dan zal het grondbeginsel van de liefde uw hele wezen bepalen. U zult een helder licht verkrijgen, dat wil zeggen: u zult inzien om welke reden u de gang over de aarde aflegt en welk doel u gesteld is. U zult verheugd zijn door dit inzicht en ijverig streven naar volmaaktheid. Want zodra eenmaal de liefde in u ontstoken is verbindt u zich door de liefde ook met Mij. En dan zult u Mij eeuwig niet meer willen opgeven en Ik zelf zal u met mijn liefde vasthouden. Ik zal Me met u samensmelten, omdat dit uw vrije wil is. En er zal geen scheiding meer bestaan, want in mijn eeuwige ordening te zijn binnengegaan betekent overeenkomstig het beginsel van de goddelijke liefde te scheppen en werkzaam te zijn met Mij en volgens mijn wil, en eeuwig gelukzalig te zijn.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

하나님의 뜻을 아는 일. 책임.

너희가 내 뜻을 알아야 하기 때문에 너희는 내 말을 듣는다. 너희가 너희의 이 땅의 삶을 사는 동안에 따라야 할 기준을 너희에게 주어져야만 한다. 그러므로 너희는 내 뜻을 알아야만 한다. 내 뜻을 성취하는 일과 마찬가지로 내 뜻을 성취하지 못하는 일이 어떤 결과를 주는지 설명을 받아야만 한다.

너희는 내가 너희에게 무엇을 요구하는지 왜 이를 요구하는지 알아야만 한다. 너희는 자유의지로 행해야 한다. 다시 말해 내 뜻을 따르거나 또는 내 뜻을 따르지 않는 삶을 살아야 하고 이로써 스스로 올바르게 향한 의지와 마찬가지로 잘못되게 향한 의지의 결과를 감당해야 한다. 그러나 너희는 너희의 결정을 자유롭게 할 수 있다.

너희는 이런 결정을 하거나 저러한 결정을 하게 또는 이렇게 살거나 또는 저렇게 살게 강요받지 않을 것이다. 그러나 너희는 영원 가운데 거할 운명을 정한다. 그러므로 너희는 큰 책임을 진다. 너희에게 내 뜻을 관한 지식이 전해지지 않으면, 너희에게 책임을 물을 수 없다.

그러면 너희는 이 땅의 목표인 너희가 한때 가졌던 온전함에 도달하기 어렵게 될 것이다. 너희가 내 뜻을 거역하길 원하고 내 뜻과 반대로 행하고 내 뜻에 주의를 기울이지 않음으로 온전함을 잃었다. 왜냐면 내 뜻은 단지 영원한 질서의 법칙이기 때문이다. 이 법칙의 근본 정신은 사랑이고 이 법칙을 따르는 일이 내 뜻이기 때문이다.

너희 안에 이 근본 법칙이 세워지게 하라. 그러면 너희는 내 질서의 법칙에 복종할 것이다. 그러면 너희는 내 뜻을 성취시킬 것이고 자유의지로 내 뜻 아래 너희 자신을 복종시킬 것이다. 너희에게 사랑이 부족하면, 너희는 내 영원한 질서의 법칙 밖에 거한다. 그러면 너희는 내 사랑의 흐름의 영역 밖에 거한다. 너희는 나로부터 떨어져 있다. 너희는 온전하지 못하다. 왜냐면 온전함에 너희가 한때 나를 떠나 타락했을 때 거부했던 사랑이 속해 있기 때문이다. 너희가 육신을 입는 초기에는 지식이 없었다.

그러므로 나 자신이 너희에게 너희와 나와의 관계를 알게 하고 너희가 내 대항해 죄를 졌음을 너희가 내 뜻을 성취시키기 못했다는 것을 너희가 신적인 사랑의 원칙을 무시함으로써 영원한 질서를 벗어났음을 알려준다. 그러므로 나는 너희에게 내 뜻을 알려 주고 내 말을 통해 너희에게 대화를 요청하고 영원한 질서인 내 뜻을 따르게 너희에게 요구하고 내 뜻을 따르는 삶을 살게 너희에게 정한다. 그러나 내가 너희를 자유의지 가운데 놔두기 때문에 나는 내 뜻을 따르게 너희에게 강요하지 않는다.

그러나 나는 항상 사랑 한 가지를 너희에게 설교한다. 왜냐면 너희의 사랑을 행하려는 의지에 모든 것이 달려 있기 때문이다. 유일하게 너희의 사랑을 행하려는 의지에 내 뜻을 성취하려는 너희가 영원한 질서의 법칙에 복종하려는 자세가 달려 있기 때문이다. 왜냐면 사랑이 행하게 동기를 제공하면, 너희가 행하는 일은 자유의지로 행하는 일이기 때문이다.

그러므로 내가 항상 너희에게 전하는 내 뜻은 사랑을 행하는 것이다. 사랑을 행하는 일은 영원한 질서의 법칙이다. 사랑을 행하는 일은 목표에 도달하게 하는 길이다. 왜냐면 사랑을 행하는 일은 너희가 너희를 완성시키기 위해 해야 할 일을 행할 수 있게 너희에게 능력을 제공하기 때문이다.

그러므로 나는 너희에게 내 말을 통해 내 뜻을 알리는 일을 중단하지 않을 것이다. 나는 너희에게 항상 사랑을 설교하고 사랑의 삶이 주는 효과를 항상 생각하게 할 것이다. 나는 항상 너희가 영원한 질서의 법칙에 복종하고 너희가 스스로 너희 안에 사랑이 타오르게 하여 밝은 불길이 되게 하려고 시도할 것이다.

내 말은 너희의 이 땅의 삶의 목적에 관해 너희에게 설명할 것이다. 나 자신이 항상 내 사랑으로 너희를 뒤따라 나를 향한 너희의 사랑이 타오르게 할 것이다. 그러면 사랑의 원칙이 너희의 모든 성품을 지배할 것이다. 너희는 밝은 빛을 얻을 것이다.

다시 말해 너희는 왜 너희가 이 땅의 과정을 가는지 어떤 목표가 너희에게 주어졌는지 깨달을 것이다. 너희는 이런 깨달음 가운데 행복하게 될 것이고 온전하게 되기 위해 열심히 추구할 것이다. 왜냐면 한번 사랑이 너희 안에서 불타오르면, 너희가 사랑을 통해 나와 연결이 되기 때문이다.

그러면 너희는 나를 영원히 더 이상 포기하려고 하지 않을 것이다. 나 자신이 내 사랑으로 너희를 붙잡을 것이다. 나는 나 자신을 너희와 융합시킬 것이다. 왜냐면 너희가 나와 융합되는 일이 너희의 자유한 의지이기 때문이다. 더 이상 분리가 없을 것이다. 왜냐면 내 영원한 질서에 들어서는 일은 내 사랑의 원칙에 따라 나와 함께 내 뜻대로 창조하고 역사하는 것을 의미하고 영원히 축복된 것을 의미하기 때문이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박