Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Het gebod van de liefde tot GOD en de naaste

Van MIJ uit is u, mensen alleen maar het gebod van de liefde tot GOD en de naaste gegeven, want zo u dit gebod vervult, vervallen alle andere geboden die zich steeds alleen maar tegen blijken van liefdeloosheid richten. Daarom kan wel met recht gezegd worden, dat de geboden die IK lang geleden aan Mozes gaf, alle vervat zijn in de twee geboden van de liefde tot GOD en de naaste, alleen was het ten tijde van Mozes nodig dat de misstappen van de mensen in details werden uiteengezet en er daarom in details geboden gegeven werden, om de mensen terug te brengen in de staat van gerechtigheid, en waarin ieder mens tegenover zijn medemens dat doen moest wat hij voor zichzelf wenste. Want elke zonde is een vergrijp tegen de liefde, en de mensheid leefde in zonde, zowel ten tijde van Mozes, als ook ten tijde van Mijn (JEZUS) leven op aarde.

De liefde was verkoeld, de mens achtte zijn medemens niet meer, niets was hem heilig, noch het bezit, noch het leven van de naaste. Hij schrok voor niets terug want hij bevond zich in de macht van Mijn tegenstander en steeds weer moest hun door profeten de zondigheid van hun doen worden voorgehouden en moesten ze worden aangespoord hun levenswandel te veranderen.

Steeds en steeds weer gaat het om de ontbrekende liefde. En steeds en steeds weer zal IK door Mijn dienaren en profeten de goddelijke leer van de liefde laten verkondigen, zoals het gebeurde in de tijd van Mozes en zoals IK het Zelf gedaan heb als mens JEZUS. Steeds zijn er profeten opgestaan en steeds weer zullen er profeten opstaan die de mensen een afschrikwekkend einde aankondigen, omdat ze van de rechte weg zijn afgeweken, omdat de liefde verkoeld is en een liefdeloos leven ook de verschrikkelijkste gevolgen zal hebben, zowel geestelijk als aards. Want een leven zonder liefde is strijdig met Mijn wet van de eeuwige ordening en zo'n overtreding heeft weer zijn uitwerking in grootste aardse nood en in verwoesting van datgene wat IK schiep om de ordening tot stand te brengen.

De liefde is het enige waarin de goddelijke ordening blijft bestaan en een leven zonder liefde kan niet anders dan in tegenstelling zijn met Mijn eeuwige ordening en moet dus, daarmee in overeenstemming, ook zijn uitwerking hebben. En de mensen worden niet in het onzekere gelaten over dat wat de geboden van de liefde tot GOD en de naaste betekenen. Steeds weer wordt het hun duidelijk gemaakt, waarin de onvolmaaktheid van de wezens bestaat en hoe die is op te heffen, steeds weer wordt de liefde naar voren gebracht als de enige genezende kracht tegen al het ongezonde, als het enige licht dat de duisternis uiteendrijft, als het enige middel om de uiteindelijke vereniging met MIJ tot stand te brengen.

De liefde is alles en u, mensen verneemt daarom door Mijn boodschappers, een einde vol verschrikkingen, zodra u deze geboden buiten beschouwing laat, zodra u de goddelijke ordening veronachtzaamt, die steeds alleen door een leven in liefde tot stand kan worden gebracht. Zonder liefde blijft alles in de starheid van de dood, die duisternis, krachteloosheid en geketendheid betekent voor al het geestelijke dat eens in licht, kracht en vrijheid geschapen werd.

Alleen de liefde kan deze vroegere staat herstellen en daarom zal Mijn gebod van de liefde tot GOD en de naaste voor eeuwig en altijd het eerste en voornaamste gebod zijn en blijven en steeds weer zal IK door profeten luide laten verkondigen, dat zonder de liefde niemand zalig kan worden, dat alleen door de liefde de vereniging met MIJ tot stand kan worden gebracht, die het wezen eeuwige gelukzaligheid schenkt en het weer in zijn oorspronkelijke staat plaatst. En deze profeten zult u moeten horen, want hun stem weerklinkt buitengewoon luid en duidelijk in de laatste tijd vóór het einde, waarin de liefde verkoeld is onder de mensen en er daarom ook een tijdperk ten einde loopt, omdat de wettelijke orde hersteld moet worden waarin de liefde regeert en ieder in de liefde gelukzalig is.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 두 가지 계명.

나로부터 사람들에게 단지 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 계명만이 주어졌다. 왜냐면 너희가 이 계명을 지키면, 항상 단지 사랑없음을 증명해주고 사랑없음에 대항하게 하는 다른 모든 계명은 필요 없다. 그러므로 내가 모세를 통해주기 전에 준 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 두 가지 계명에 모든 계명들이 포함되어 있다고 말하는 것은 옳다고 볼 수 있다.

모세 당시에 필요에 의서 모든 사람이 다른 사람이 자기에게 해주기 원하는 대로 다른 사람에게 행하는 의로운 상태로 되돌리기 위ㅙ, 사람들의 각가지 잘못을 나타내기 위해 개별로 계명을 준 것이다. 모든 죄는 사랑을 하지 않는 것이다. 사람들은 모세 당시나 내가 이 땅에 거할 당시나 죄 가운데 살았다. 사랑은 식었다. 사람들은 더 이상 이웃들을 존중하지 않았다.

그들에게 이웃들의 생명이나 소유가 더 이상 거룩하지 않았다. 그들은 어떤 것도 주저하지 않았다. 왜냐면 그들은 내 대적자의 권세 아래 있었기 때문이다. 그러므로 나는 항상 또 다시 그들에게 선지자들을 통해 그들의 행동이 죄악됨을 가르쳐야만 한다. 그래서 그들이 생활방식을 바꾸게 해야만 했다.

항상 또 다시 마찬가지로 사랑이 없는 문제이다. 모세 당시에 일어났던 것처럼 또 나 자신이 인간 예수로 살 때 했던 것처럼 항상 또 다시 나는 내 종들과 선지자들을 통해 하나님의 사랑의 가르침을 선포해야 한다. 항상 선지자들이 있어 왔고 항상 또 다시 선지자들은 있을 것이다. 이 선지자들은 사람들이 올바른 길에서 떠날 때 사랑이 식어 사랑이 없는 삶을 살 때 이로 인해 영적인 그리고 세상적인 끔찍한 결과를 가져오는 끔찍한 종말을 사람들에게 선포할 것이다.

사랑이 없는 삶은 내 영원한 질서의 법칙을 어기는 것이다. 이 법을 어기는 것은 가장 큰 세상적인 고난과 내가 질서를 세우기 위해 창조한 것들의 파괴를 가져온다. 하나님의 질서는 단 한가지로 구성되어 있는데 이 한가지는 사랑이다. 사랑이 없는 삶은 내 영원한 질서를 어기는 것이라고 밖에 할 수 없고 이 상태에 합당한 결과가 나타난다.

사람들이 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 계명이 무엇을 의미하는지 불분명한 상태로 있게 놔둬서는 안 된다. 사람들에게 항상 또 다시 존재들이 온전하지 못한 것이 무엇 때문인지 이를 어떻게 해결할 수 있는지 설명해야 한다. 사랑을 모든 건강치 못한 것을 치료할 수 있는 유일한 치료 능력으로 어두움을 물리치는 유일한 빛으로 나와 최종적으로 연합이 되게 만들 수 있는 단 한가지의 수단으로 항상 또 다시 강조해야만 한다.

사랑이 모든 것이다. 그러므로 너희가 내 계명을 존중하지 않을 때 너희가 하나님의 질서를 무시할 때 끔찍한 종말을 너희에게 예고하는 내 일꾼을 통해 항상 단지 사랑의 삶을 통해 하나님의 질서를 세울 수 있다는 것을 너희는 알게 된다. 사랑이 없이는 모든 것이 한때에 빛과 능력과 자유함 가운데 창조 된 영적인 존재들에게 죽음 같은 정체요, 어두움이요, 무능력이요, 묶임 받음을 의미한다.

단지 사랑이 이전의 이런 상태로 다시 되돌리게 할 수 있다. 그러므로 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 내 계명은 항상 영원히 최우선이 되는 가장 중요한 계명이고 가장 중요한 계명으로 남을 것이다. 나는 항상 또 다시 선지자를 통해 큰 소리로 외치게 할 것이다. 사랑이 없이는 어느 누구도 복될 수 없다. 존재들에게 영원한 행복을 선물할 수 있는 그들의 원래 상태로 다시 돌아 갈수 있게 하는 나와 연합을 단지 사랑을 통해 이룰 수 있다.

이런 선지자들의 말을 너희는 들어야 한다. 사람들 사이에 사랑이 식기 때문에 사랑이 지배하며 사랑 안에서 모든 것이 복되게 되는 법적인 질서가 다시 세워져야 하기 때문에 한 시대가 끝나게 되는 특별히 종말 전 마지막 때에 분명하게 선지자들의 소리는 크게 울릴 것이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박