Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Belofte van het leven - Jezus Christus

Ik wil het leven geven aan diegenen die de dood ontvluchten, die zich afkeren van hem die de dood in de wereld heeft gebracht en die geloof schenken aan mijn belofte dat ze eeuwig zullen leven als ze zich door Mij tot leven laten wekken. Ik alleen kan deze belofte waarmaken. Ik alleen kan de dood gebieden u los te laten en Ik alleen beschik over de kracht die u nodig hebt om te leven.

Laat wie leven wil daarom naar Mij komen en het leven uit mijn hand ontvangen. Wie werkelijk wil leven moet kracht van Mij begeren en hij zal ze onbeperkt kunnen betrekken. Ik wil u het leven geven, want Ik heb u lief en wil u daarom aan de dood ontwringen. Ik wil de levenloze toestand van uw ziel veranderen en haar het vermogen geven werkzaam te zijn tot vreugde van zichzelf. Ik wil dat ze in licht en kracht werkzaam kan zijn, al op aarde en eenmaal in het geestelijke rijk. Maar Ik kan niets doen tegen uw wil. Pas als u zelf de dood zult willen ontvluchten, zult u met mijn kracht gevoed kunnen worden. Pas wanneer u zich afwendt van de vijand van al het leven, heeft hij zijn macht over u verloren en gaat u het eeuwige leven tegemoet. Pas wanneer u uw schreden naar Mij richt, zal u de kracht toestromen die u het leven waarborgt. Want dan opent u zich voor de krachtstroom van mijn liefde en uw harten kunnen nu gevuld worden met het levenswater. En dan bent u de eeuwige dood ontvlucht. Alleen, zonder hulp, zult u echter nooit uw zielen van de vijand kunnen losmaken, want uw wil is verzwakt en deze wordt door hem gekneveld. Hij houdt u aan de grond en u zult nooit alleen kunnen opstaan.

En u zou nooit tot het leven kunnen ontwaken wanneer er niet Een voortdurend toegang tot u zou hebben. Een die door de vijand niet kan worden verhinderd bij u te komen, omdat die Ene sterker is dan degene die u gevangen houdt. Maar deze Ene kan u alleen helpen en u van hem bevrijden, wanneer u het zelf zult willen. En opdat u het zult willen raakt Zijn hand u aan en laat u de weldaad van Zijn liefde voelen. Hij kruist uw pad, opdat u aandacht aan Hem zult schenken en Hem het recht zult geven u te bevrijden: Jezus Christus die door Zijn dood aan het kruis het recht heeft verworven ook in de gebieden van zijn tegenstander door te dringen, om de boeien los te maken van hen die dat willen.

Mijn erbarmende liefde komt ook tot de zielen die zich in de diepte bevinden, zij het op aarde of in het rijk hierna. Waar grote nood is, daar is de Redder nabij. Daar laat Jezus Christus zich duidelijk zien, opdat de mensen de weg nemen naar Degene die hen alleen uit de macht van de dood naar het licht van het leven kan leiden. Hij is het Leven zelf dat op aarde vlees heeft aangenomen om het leven te geven aan hen die een prooi waren van de dood. In Jezus Christus kom Ik zelf u mensen tegemoet. En Ik breng u waarlijk het leven, zodra u zich door Mij zult laten helpen. Zodra u maar uw ogen op het kruis richt en nu de kracht ontvangt om op te staan, weerstand te bieden en u met mijn hulp te bevrijden uit de gevangenschap. Want Ik heb u verlost van de zonde en van de dood. Ik heb voor u het eeuwige leven verworven aan het kruis.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

삶의 약속. 예수 그리스도.

나는 죽음을 피해 세상에 죽음을 가져 오신 분에게서 돌아 서고, 내가 깨어 나면 영원히 살겠다는 내 약속을 믿는 사람들에게 생명을 주기 원한다. 나 혼자서이 약속을 이행할 수 있고, 나 혼자서 너희에게 자유를 주기 위해 죽음을 계명할 수 있고, 나 혼자서 너희가 삶에 필요한 힘을 가지고 있다. 그러므로 살기 원하는 사람은 나에게 와서 내 손에서 생명을 얻는다. 진실로 살고 원하는 사람은 나에게 힘을 원하고 무제한으로 얻을 수 있다.

나는 너희에게 생명을 주기 원한다. 왜냐면 나는 너희를 사랑하기 때문에 너희를 죽음에서 쫓아 내고 원하기 때문에 너희의 혼의 생명이 없는 상태를 바꾸고 너희 자신의 행복을 위해 활동할 수 있는 능력을 너희에게 주기 원한다. 나는 그녀가 이미 이 땅에서 언젠가는 영의 나라에서 빛과 능력으로 일할 수 있기를 바란다. 그러나 나는 너희의 의지에 반하는 아무것도할 수 없다. 너희가 죽음을 피하고 싶을 때 내 힘을 먹을 수 있다. 너희가 모든 생명의 원수로부터 돌아서야 그는 너희를 향한 그의 힘을 잃고 너희는 영원한 생명에 접근하고 있다. 너희가 나를 향해 발걸음을 옮길 때 너희에게 힘이 흐르고, 너희에게 생명을 보장할 것이다. 왜냐면 너희는 내 사랑의 힘의 흐름에 너희 자신을 열 수 있기 때문이다. 너희 심장은 이제 생명수로 채워질 수 있기 때문이다. 너희는 영원한 죽음을 피했다.

도움이 없이는 혼자서도 혼의 적을 풀어줄 수 없다. 왜냐면 의지가 약해지고 그것에 의해 재갈이 묻어 있기 때문이다. 그일은 너희를 땅에 유지하고 혼자서 일어날 수 없기 때문이다. 누군가가 너희에게 끊임없이 접근하지 않는다면, 너희는 절대로 깨어날 수 없을 것이다. 그가 너희를 포로로 잡은 사람보다 강하기 때문에 원수가 너희에게 제공되는 것을 막을 수 없는 사람. 그러나 이일은 너희가 너희를 도울 수 있고 너희를 그에게서 해방시킬 수 있다. 너희가 그것을 원한다면, 너희가 그것을 원한다면, 그의 손이 너희를 만지고 그의 사랑의 혜택을 느끼게 한다. 그는 너희가 그를 존중하고 그가 너희를 구속할 권리를 부여하기 위해 너희의 길을 걸어간다. 십자가에서 의 죽음을 통해 대적자의 영역에 침투할 권리를 획득하신 예수 그리스도,

내 긍휼로운 사랑은 또한 깊은 곳의 혼에게도온다. 이 땅에 있든 너머의 나라에 있든. 가장 큰 도움이 필요한 곳에 구세주이 가까이 계시고, 예수 그리스도 이 자신을 분명하게 보여주셔서 사람들이 죽음의 밤에서 생명의 빛으로 그들을 인도할 수 있는 그분에게가는 길을 택하라. 그는 죽음에 처한 사람들을 살리기 위해 이 땅에서 육신을 취한 생명 그 자체이다. 예수 그리스도 안에서 나는 너희를 만난다. 너희가 도움을 주 자마자 너희가 십자가에 눈을 돌리고 일어나고 저항하고 너희는 내 도움으로 포로에서 자유로워진다. 내가 너희를 죄와 죽음에서 구속했다. 나는 십자가에서 너희를 위해 영원한 생명을 얻었다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박