Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Spijs en drank voor de ziel - Hemelbrood

U wordt het brood des hemels aangeboden, dat u niet kostelijker kan worden aangereikt, want mijn liefde zelf heeft het u bereid en deelt het aan u uit, zoals het voor u goed verteerbaar is, zoals u in staat bent de spijs op te nemen die uw ziel tot voeding moet dienen. Dat u voedsel nodig hebt dat u moet helpen rijp te worden, moet Ik u steeds weer bekend maken, opdat u niet zult verzuimen het tot u te nemen. Maar in welke vorm Ik het u aanreik, is afhankelijk van hoe u het geestelijk voedsel benut. Want wat u ook ontvangt zult u niet onbenut mogen laten. Integendeel, u zult het moeten gebruiken voor uw positieve ontwikkeling. Geen arbeid zult u kunnen volbrengen als het u aan kracht ontbreekt. En zo zult u ook gesterkt moeten worden om de belangrijkste arbeid te verrichten: de omvorming van uw ziel. En deze versterking wil Ik u geven, doordat Ik u het brood des hemels aanreik.

Uw lichaam verlangt dagelijks naar spijs en drank en u zult het niet weigeren wat het nodig heeft om zich in stand te houden. Uw ziel maant u weliswaar ook daarom, maar slechts zachtjes en bescheiden richt ze het verlangen tot u, zodat u het meestal niet hoort en de ziel verwaarloost om het lichaam des te rijkelijker te bedenken. En dus kom Ik zelf haar te hulp. Ik wil haar spijs en drank toedienen, maar heb daar uw toestemming voor nodig, dat u zich naar de ziel toekeert, dat u dus de gave die van boven komt ook benut volgens bestemming. Dan zal ze ononderbroken voedsel ontvangen en versterking ondervinden die haar onuitsprekelijk goed doet, waardoor ze rijper wordt en het doel zal bereiken dat haar is gesteld gedurende het leven op aarde.

Wat Ik u aanbied van boven, kan niet door iets aards worden vervangen, zoals ook geen spijs voor het lichaam de ziel kan voeden, want de ziel is iets geestelijks en heeft ook geestelijke substanties nodig als kost, die haar niet door aardse spijzen kunnen worden toegevoerd. Ik zelf moet haar spijzigen en ze kan ook steeds mijn gast zijn, Ik zal haar nooit karig toebedelen. Maar Ik kan haar niets geven als de mens niets begeert, als hij aan een kostelijke gave van boven geen aandacht schenkt. En daarom is de wil van de mens noodzakelijk om uit mijn hand de voeding voor zijn ziel in ontvangst te nemen. Om het geestelijke voedsel, het brood des hemels moet worden gevraagd en als het verlangen ernaar aanwezig is, zal mijn gave ook juist worden benut.

Ik roep wel ieder aan mijn tafel om hem spijs en drank aan te reiken, maar Ik vraag honger en dorst, opdat mijn liefdegave verlangend en in dank wordt ontvangen en de ziel er kracht aan zal ontlenen, opdat ze zich geestelijk kan ontwikkelen en veranderen tot een wezen dat op Mij lijkt, opdat Ik Me met hem aaneen kan sluiten en het eeuwig gelukzalig is.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Comida y bebida para el alma.... Pan del Cielo....

Se os ofrece el pan del Cielo, que no se os puede ofrecer más deliciosamente. Porque Mi Amor Mismo os lo ha preparado y os lo distribuye según os sea saludable, según seáis receptivos a la comida que ha de servir de alimento para vuestra alma. Debo recordaros una y otra vez que necesitáis alimento que os debe ayudar a madurar, para que no descuides de tomarlo; Pero la forma en que os lo doy depende de cómo utilicéis el alimento espiritual, pues todo lo que recibís no debéis dejarlo en barbecho, sino que debéis aprovecharlo para vuestro desarrollo ascendente. No podéis realizar ningún trabajo si carecéis de fuerza, por eso debéis fortaleceros para llevar a cabo el trabajo más importante, la transformación de vuestra alma. Y Yo quiero daros esta fuerza ofreciéndoos el pan del Cielo.

Vuestro cuerpo pide comida todos los días, y no le negarais lo que necesita para mantenerse. Vuestra alma también os advierte sobre esto, pero sólo os lo pide silenciosamente y modestamente, de modo que en la mayoría de los casos no lo escuchéis y os descuidéis del alma para prestar más atención al cuerpo. Por eso Yo Mismo vengo en su ayuda. Yo quiero darle de comer y beber, pero para eso necesito vuestro consentimiento, que os volváis hacia el alma, para que aprovechéis el don que viene de lo alto según su finalidad. Entonces recibirá un alimento constante y experimentará un fortalecimiento, que le hará un bien indescriptible, mediante el cual madurará y logrará el objetivo que le ha sido fijado durante su vida terrenal.

Lo que Yo os ofrezco desde arriba no puede ser sustituido por cosas terrenales, así como ningún alimento del cuerpo puede nutrir el alma, porque el alma es algo espiritual y necesita también sustancias espirituales como alimento, que no pueden serle suministradas a través del alimento terrenal. Yo Mismo debo alimentarla, y ella siempre podrá ser Mi invitada; nunca la consideraré escasamente. Pero no puedo darle nada sin si el ser humano no desea nada. Si no presta atención a un don precioso de lo alto. Y por eso es necesaria la voluntad del humano para recibir de Mi mano el alimento para su alma.

El alimento espiritual, el pan del cielo, debe ser pedido, y si está presente el deseo por ello, Mi don también será aprovechado adecuadamente. Yo llamo a todos a Mi mesa para darles de comer y de beber, pero exijo hambre y sed para que Mi don de amor sea recibido con anhelo y agradecimiento y que el alma saque fuerzas para que pueda desarrollarse espiritualmente y transformarse en un ser que se asemeje a Mí, para que pueda unificarme con él y pueda ser eternamente bendecido.... amén

Vertaler
Vertaald door: Hans-Dieter Heise