Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Het Boek der boeken - 'n Lamp zonder olie

Een lamp zonder olie is slechts een leeg vat dat niet voldoet aan zijn doel, want hij straalt geen licht uit omdat de permanente voeding ontbreekt die aan het licht moet worden toegevoerd. En zo is ook de heilige Schrift (de bijbel) zo lang als boek slechts te beschouwen als hij niet waarachtig licht verspreidend werkt, d.w.z. zolang hij niet tot de verlichting van de geest leidt. De heilige Schrift kan waarlijk de hoogste wijsheid aanbieden aan hem die in diepste gelovigheid en met een hart dat op GOD is gericht, begeert er de wijsheid uit te putten, zodra dus de mens zelf door dit verlangen zijn honger naar licht laat zien. Dan is het Boek der boeken niet zo maar een leeg vat, integendeel wordt het tot een schenker van licht. De mens neemt toe in wijsheid, want hij wenst voeding voor zijn geest, en deze voeding doet het licht in hem tot een helder stralende vlam worden die tot ver weg zijn schijnsel zendt en de donkerste nacht kan verlichten.

Het Woord GOD's is gezegend met Zijn Kracht en zij die rechtstreeks van GOD het Woord in ontvangst mogen nemen, zullen daarom ook voortdurend doorstroomd zijn door GOD's Kracht. En deze kracht stroomt ook naar de mens die met dezelfde innigheid het Woord daar tot zich neemt waar het voor alle mensen toegankelijk is, zodra hij er maar naar streeft goddelijke wijsheid in zich op te nemen, zodra hij enkel en alleen licht begeert. Want elke honger naar Zijn Woord zal GOD stillen. Hij zal geven waar er naar verlangd wordt. Dus moet het hart verlangen naar geestelijk voedsel, dan wordt hem dit aangeboden in de vorm van weten, want elk woord uit de heilige Schrift wordt de mens nu duidelijk en dit weten maakt gelukkig en stemt hem tevreden. Maar hoe vaak leest de mens alleen maar het geschreven woord en laat dit niet tot zijn hart spreken, hoe vaak ontbreekt hem betekenis en inzicht van datgehe wat hij leest, omdat hij niet bidt om de genade van het begrijpen en dan is het Boek niet meer waard dan elk ander boek dat alleen maar tot doel heeft te vermaken. Maar dan mist de lamp de olie, dan is hij zonder licht, hij is slechts een leeg vat dat zijn doel niet nakomt, want hij straalt geen licht uit en kan ook niet het hart van de mens verlichten.

Het Woord GOD's komt tot ieder mens die het begeert, want GOD is het Woord, en aan wie HEM tracht te bereiken, openbaart GOD Zich op de meest verschillende manieren. HIJ geeft hem de waarheid d.m.v. gedachten, of HIJ brengt mensen bij elkaar en HIJ spreekt door dezen, of HIJ spreekt door het Boek der boeken tot hem. Maar steeds moet de bereidwilligheid aanwezig zijn om het goddelijke Woord te ontvangen, het hart moet het wensen opdat zijn verlangen kan worden vervuld. De GEEST uit GOD zal dan steeds werkzaam zijn, het doet er niet toe hoe en waar de mens het goddelijke Woord in ontvangst neemt, omdat de GEEST uit GOD pas dan kan werken waar de honger van de mens naar geestelijk voedsel, naar het licht, duidelijk blijkt. En dan zal ook elke dwaling zijn uitgesloten, want zelfs waar zoiets door menselijke wil is ontstaan, stuurt de GEEST uit GOD het denken van de mens zo, dat hij juist begrijpt en dus zijn weten aan de waarheid zal beantwoorden. Dus dan is het weten als een licht dat helder in de omgeving straalt en de kracht van zijn straling in de duisternis zendt. En dit weten zal hij altijd en overal mogen verwerven. Steeds is de Geest uit GOD bereid weten uit te delen, en waar het maar uit het diepst van het hart wordt begeerd, daar zal ook het hart worden gevoed, want GOD wil dat het licht en helder zal worden in de harten der mensen. HIJ wil dat Zijn Woord niet alleen uiterlijk zal worden gelezen of aangehoord, maar dat het diep zal binnendringen, opdat het als geestelijk goed vast zal blijven zitten en eens de rijkdom is van de ziel in de eeuwigheid.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

책들 중의 책. 기름이 없는 램프.

기름이 없는 등잔은 빛을 발하지 않기 때문에 그의 목적에 합당하지 않는 단지 빈 그릇이다. 왜냐면 등잔이 빛에 공급해야만 하는 지속적인 양분이 없기 때문에 빛을 발하지 못하기 때문이다. 따라서 성경은 실제로 빛을 전파하지 않는 동안에는, 즉 영을 밝게 해주지 못하는 동안에는, 단지 한 책으로만 평가할 수 있다. 거룩한 성경은 가장 깊은 믿음과 하나님께로 향한 심장으로 성경을 통해 지혜를 얻기 원한다면, 그러므로 인간이 이런 갈망을 통해 자신의 빛을 향한 갈망을 증명한다면, 사람들에게 진정으로 최고의 지혜를 제공할 수 있다.

그러면 책들 중의 책은 단지 텅 빈 그릇이 아니라 빛을 제공한다. 사람의 지혜가 증가하게 된다. 왜냐면 그가 자신의 영을 위한 양분을 원하기 때문이다. 이 양분이 그 안에 있는 빛이 밝게 빛나는 화염이 되게 하여, 계속하여 빛을 발산하고, 가장 어두운 밤을 비출 수 있게 한다. 하나님의 말씀은 하나님의 힘으로 축복을 받았다. 따라서 하나님으로부터 직접 말씀을 받을 수 있는 사람들은 또한 끊임없이 하나님의 힘으로 충만하게 될 것이다.

모든 사람이 접근할 수 있는 곳에서 사람이 단지 하나님의 지혜를 취하려고 추구하고, 그가 단지 유일하게 빛을 갈망하고, 같은 긴밀함으로 말씀을 받는 사람에게 이 힘은 흘러간다. 왜냐면 하나님은 자신의 말씀을 향한 모든 굶주림을 채워줄 것이기 때문이다. 그는 원하는 사람에게 줄 것이다. 그러므로 심장이 영적인 양식을 갈망해야만 한다. 그러면 영적인 양식이 지식의 형태로 그에게 제공이 된다. 왜냐하면 거룩한 성경에서 나오는 모든 말씀이 사람에게 이제 분명해지고, 이런 지식은 그를 행복하게 하고 만족시키기 때문이다.

그러나 사람이 얼마나 자주 단지 기록된 단어를 읽고, 심장에게 말하지 못하게 하는가! 그가 이해하는 은혜를 구하지 않기 때문에 읽은 내용의 의미를 얼마나 자주 이해하지 못하는가! 그러면 성경은 단순히 재미를 위한 다른 어떤 책보다 더 가치가 없게 된다. 그러나 등잔에 기름이 없으면, 빛이 없고, 등잔은 그의 목적을 달성하지 못하는 단지 빈 그릇이다. 왜냐하면 등잔이 어떤 빛도 발산하지 않고, 또한 인간의 심장을 밝게 해줄 수 없기 때문이다.

하나님의 말씀은 말씀을 원하는 모든 사람에게 임한다. 왜냐하면 하나님 자신이 말씀이고, 하나님을 추구하는 사람들에게 하나님은 가장 다양한 방법으로 말씀 안에서 자신을 계시하기 때문이다. 그는 생각을 통해 사람들에게 진리를 주거나, 사람들이 만나게 하고 그들을 통해 말하거나, 책 중의 책을 통해 그들에게 말한다. 그러나 항상 하나님의 말씀을 기꺼이 받아드리려는 자세가 있어야만 하고, 그의 소망이 성취되도록 심장으로 갈망해야만 한다.

그러면 하나님의 영은, 사람이 하나님의 말씀을 어떻게 어디서 받든 상관이 없이, 항상 사람의 영적인 양식과 빛을 향한 굶주림이 분명한 곳에서만 역사하게 될 것이다. 왜냐면 그러면 모든 오류가 배제될 것이다. 왜냐하면 그런 오류가 인간의 의지를 통해 발생한 곳에서도 하나님의 영이 사람의 생각을 인도하여, 사람이 올바르게 파악하고, 그의 지식이 진리에 합당하게 하기 때문이다.

그러므로 지식은 주변을 밝게 비추고, 그의 빛을 어두움 속으로 비추는 빛과 같다. 그는 언제 어디서나 이런 지식을 얻을 수 있게 될 것이다. 하나님의 영은 항상 지식을 나눠줄 준비가 되어 있고, 단지 가장 깊은 심장으로부터 갈망하는 곳에서 심장이 양식을 얻게 될 것이다. 왜냐면 하나님은 사람의 심장의 내면이 빛이 되고, 밝아지기를 원하기 때문이다. 그는 자신의 말씀을 단지 외적으로 읽거나 들을 뿐만 아니라, 말씀 안으로 깊숙이 침투하여, 말씀이 영적인 재물로 머물고, 언젠가 영원 가운데 혼을 부유하게 한다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박