Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

De groten der aarde – Zekerheid voor het leven – Strijd om de ziel – Gebed

En de groten der aarde zullen erkennen dat ze klein en machteloos zijn en vanuit zichzelf tot niets in staat zijn tot iets wat hun toestand zou kunnen verbeteren. En als ze zich niet bezinnen op hun oorsprong uit God, zullen ze ook geen uitweg vinden uit hun nood. Alleen degene, die zich hiervan bewust is, heeft de middelen in de hand, want deze zal zich steeds vol vertrouwen wenden naar Degene, Die hem geschapen heeft en toont Hem zijn noodsituatie en ook daar vindt hij de hulp, die hij hoopt te vinden. Maar de anderen dwalen rusteloos door nood en gevaar en vinden geen uitweg, want ze sluiten hier in valse trots hun ogen voor.

De toestand van degenen, aan wie de wereld tot nog toe veel geboden heeft, zal bijzonder smartelijk zijn. Hun enige zorg is een passende zekerheid voor hun verdere leven te vinden en ze denken er niet aan, dat dit leven de volgende dag ten einde kan zijn. Ze denken er niet aan dat het veel waardevoller is voor de vrede van de ziel te zorgen dan voor de zekerheid van het lichaam. Want in het eerste geval kunnen ze dagelijks het leven verlaten met de garantie het tegen een beter hiernamaals in te ruilen. Maar de zekerheid van het aardse leven garandeert nooit zo’n zelfde leven in het hiernamaals. En zo zal zo’n ziel steeds armoedig van de aarde scheiden en daarboven een lege plaats aantreffen, waar ze maar verblijf nemen wil.

Het is in de strijd om het aardse bestaan steeds geboden om eerst aan de ziel te denken en de strijd in de eerste plaats voor de ziel te voeren. Dan hoeft het lichaam nooit te vrezen om op aarde benadeeld te worden, want dan is alle lijden voor zo’n mensenkind overbodig, dat zonder dit lijden al de weg naar de Vader gevonden en de ontwikkeling van de ziel als belangrijk ingezien heeft.

Daarom zal aardse kennis, aardse macht en aanzien geen enkel voordeel voor de ziel opleveren, maar elk mensenkind, zowel hoog als laag, arm of rijk, moet zich ijverig inspannen voor zijn ziel. Niemand kan gemakkelijk of zorgeloos het binnengaan in de eeuwige gelukzaligheid verwerven. Iedereen staat hetzelfde werk te wachten, die enkel de vrije wil overwinnen en volbrengen kan. En alleen het vurige gebed kan elk mens helpen bij de vervulling van zijn aardse opdracht. Degene, die zich te verheven voelt om God om hulp te vragen, zal op aarde wel groot, maar zal in de eeuwigheid een van de laatsten zijn.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

세상에서 큰 자.... 생명의 보장.... 혼을 얻기 위한 싸움.... 기도....

세상의 위대한 사람들은 자신이 작고 무력하고, 자신들의 상황을 개선할 수 있는 능력이 없음을 깨닫게 될 것이다. 그들은 하나님으로 온 그들의 출처를 생각하지 않는다면, 그들은 곤경에서 벗어날 길을 찾지 못할 것이다. 단지 이를 깨달은 사람이 손에 수단을 갖게 될 것이다. 왜냐하면 자신을 창조한 분을 전적으로 신뢰하는 가운데 그분에게 도움을 청하며 자신의 곤경을 설명하는 곳에서 그가 희망하는 도움을 받을 것이기 때문이다. 그러나 다른 사람들은 고난과 위험을 통해 안절부절 헤매고 탈출구를 찾지 못할 것이다. 왜냐하면 그들은 거짓된 자존심으로 스스로 탈출구를 차단했기 때문이다.

이 상황은 지금까지 세상에서 많은 것을 받은 모든 사람들에게 특별하게 고통스러울 것이다. 그들의 유일한 관심은 노년을 위한 적절한 안전을 찾는 일이다. 그들은 이 삶이 다음 날에 끝날 수 있음을 생각하지 않는다. 그들은 육체의 안전보다 혼의 안전을 돌보는 일이 얼마나 더 가치가 있는지 생각하지 않는다. 왜냐하면 혼의 안전을 우선 돌보는 사람들은 더 나은 미래를 위해 교환한다는 보장을 가지고 매일 이 땅의 삶을 마치고 떠날 수 있기 때문이다. 그러나 이 땅의 삶의 안전이 절대로 저 세상에서 같은 안전을 보장하지 않는다.

이렇게 그런 혼들이 항상 궁핍한 가운데 이 땅을 떠나 그들이 머물기 원하는 곳이면 어디든 빈 곳을 찾을 것이다. 이 땅에 사는 동안 혼을 먼저 생각하는 싸움을 해야 한다. 이 싸움을 항상 먼저 혼을 위해 싸워야 한다. 그러면 육체가 이 땅에서 불리하게 받게 될까 봐 두려워할 필요가 없다. 왜냐하면 이런 자녀들을 위해서는 모든 고난이 사라지기 때문이다. 그들이 고난이 없이도 이미 아버지에게 가는 길을 찾고 자신의 혼의 발전을 중요한 일로 깨달았기 때문이다.

그러므로 세상의 지식, 세상의 권세 및 명성은 혼에게 어떤 유익도 주지 않을 것이고, 모든 인간의 자녀는 높든 낮든, 가난하든 부유하든 똑 같이 혼의 유익을 위해 열심히 일해야만 한다. 아무도 쉽게 또는 염려할 것 없이 영원한 축복에 도달할 수 없다. 모든 사람이 자유의지로만 극복해야 하고, 성취할 수 있는 같은 일에 직면한다. 그리고 모든 사람은 단지 긴밀한 기도를 통해서만 이 땅의 임무를 완수하기 위한 도움을 받을 수 있다. 자신이 하나님께 도움을 구하기에는 자신이 높다고 생각하는 사람은 이 땅에서는 실제 위대할 것이지만, 영원토록 마지막 사람 중의 하나가 될 것이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박