Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Verbinding van de aarde met het hiernamaals

Begin dan en merk op: het heeft altijd in de wijze bedoeling van de Heer gelegen een verbinding tot stand te brengen tussen hemel en aarde. Maar toch blijft voor de mensen dit ene tot hun voordeel verborgen: dat de wereld van de geesten aan gene zijde zich duidelijk te kennen geeft aan ieder die er maar naar verlangt. Want zoiets zou niet volgens de goddelijke ordening zijn. De verbinding kan alleen tot stand gebracht worden, wanneer een volledig rijpe mens zich met zuivere bedoelingen tot het hiernamaals wendt. Daarom zullen de pogingen een contact tot stand te brengen steeds weer afgebroken en opgegeven worden. Het ontbreekt de mensen aan volle ernst, aan geestelijke rijpheid en aan de wil om te dienen.

En wederom is er in de nabijheid van de aarde een heel leger van geestelijke wezens die zich op alle denkbare manieren kenbaar willen maken aan de mensenkinderen. Telkens als deze wezens de gelegenheid hebben zich aan de mensen bekend te maken en er een verbinding van hen naar de aarde tot stand is gebracht, dringen zich ook lagere elementen op die eveneens deze weg zoeken om hun driften te kunnen uitleven. En juist zij zijn er de oorzaak van dat zulke verbindingen zeer snel ontbonden worden. En in een dergelijke situatie betreuren de goede wezens het ten zeerste dat ze zich niet kunnen uiten. De kracht van deze wezens kan alleen maar werken met goedvinden van de mensenkinderen. Als hun een werkelijk goede wil van deze kinderen tegemoet komt, dan kan er ook spoedig een goede verstandhouding tot stand worden gebracht. En hoe meer de instelling van het mensenkind geheel op het zuiver geestelijke geconcentreerd is, des te volmaakter zullen de berichtgevingen zijn die het nu door de geestelijke wezens ontvangt.

Gods schepsel op aarde heeft het dus volkomen in de hand een geestelijke verbinding te maken met het hiernamaals, wat voor hem zelf zo buitengewoon zegenrijk is. Als de mens tot inzicht probeert te komen, dat er zich in elke geestelijke sfeer een kracht van God uit, en als hij zich met dit inzicht aan de gedachte overgeeft dat een verbinding alleen te bereiken is door deze kracht, dan zal het voor hem begrijpelijk zijn dat de wezens die de verbinding zoeken zowel aan deze alsook aan gene zijde van God doordrongen moeten zijn, wil deze kracht hun van pas komen. Want een wezen dat van God is afgewend kan zich onmogelijk ter beschikking stellen van het hoogste Wezen en zijn werkzaamheid.

Daarom zal alles wat met God en in God begonnen en uitgevoerd wordt, met het hoogste resultaat bekroond worden. Waar er daarentegen andere motieven oorzaak zijn en andere krachten die van God afgewend zijn, ingrijpen en werkzaam zijn, daar is dan de basis gegeven voor dwaling, voor bewust misleiden en bijgevolg voor een afwijzen van het geloof aan een verbinding van deze zijde naar gene zijde.

Dring door tot het ware inzicht. Een wezen dat op die manier gerijpt is, beschikt dan over een buitengewone overvloed aan kracht, omdat hij deze kracht onophoudelijk mag putten uit de verbinding met de goede geestelijke wezens, die door God liefdevol is toegestaan.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Gerard F. Kotte

Conexión desde la Tierra con el Más Allá

Ahora escucha: el Señor siempre tuvo previsto establecer una conexión entre el Cielo y la Tierra. Pero por el propio bien de la misma humanidad, el mundo de los espíritus del Más Allá en manera alguna se debe manifestar a cualquiera que se le antoje, pues eso estaría fuera del Orden divino. Tal conexión sólo puede ser permitida cuando un hombre espiritualmente ya maduro se dirige al Más Allá con las intenciones más puras. El hombre carece todavía de seriedad y madurez, y le falta aún la voluntad de servir. Un verdadero ejército de seres espirituales se encuentra alrededor de la Tierra, todos ellos con deseos de manifestarse a las criaturas. Pero cuando contactan con la Tierra, inmediatamente se presentan espíritus impuros que quieren intervenir para satisfacer sus inclinaciones viciosas. Y estos precisamente son los responsables de que tales contactos se rompan en seguida, una decepción para los seres con buenos principios que, finalmente, no pueden comunicarse. La fuerza de estos buenos espíritus sólo puede producir efectos con el consentimiento de los humanos. Y si una voluntad realmente buena viene al encuentro de estos buenos espíritus, entonces pronto se establecerá un buen contacto. Cuanto más se concentra la criatura en lo puramente espiritual, tanto más perfectas resultarán las comunicaciones que recibe de estos seres espirituales. Por lo que sólo a la criatura de Dios le incumbe establecer contacto desde la Tierra con el Más Allá, contacto que, por supuesto, será sumamente beneficioso para ella misma. Que el hombre tenga presente que en cada atmósfera espiritual se manifiesta una fuerza de Dios, y que, sabiéndolo plenamente, piense que sólo mediante esta fuerza se puede realizar una conexión. Entonces entenderá que quienes buscan dicha conexión, tanto en la Tierra como en el Más Allá, tienen que estar penetrados de Dios. Porque un ateo nunca podrá servirse de la ayuda del Ser supremo. Únicamente será coronado por el éxito lo que se emprende encomendándose a Dios. Cuando los móviles sean otros y cuando actúen fuerzas ateas, habrá una incubadora de errores y engaños intencionados, y, como consecuencia, el rechazo a toda fe en una posible conexión entre la Tierra y el Más Allá.

Esforzaos en llegar al verdadero conocimiento. Un ser madurado de esta manera dispone de una plenitud extraordinaria de fuerzas, porque puede abastecerse de ellas continuamente a través del contacto con los buenos seres espirituales, consentido por el Amor de Dios.

Amén.

Vertaler
Vertaald door: Meinhard Füssel