Compare proclamation with translation

Other translations:

종말 전에 일어나는 큰 자연재해.

너희가 최소한의 깨달음이라도 가지고 저 세상의 영역으로 들어갈 수 있도록 너희 모두는 종말을 대비해야 한다. 단지 짧은 시간이 남아 있지만 너희를 사랑으로 변화시키려는 선한 의지가 있다면 충분하다. 내 개입이 이뤄지고 이전의 모든 자연재해를 왜소하게 만드는 자연재해를 당하면, 너희는 너희를 사랑으로 변화시킬 수 있는 충분한 기회가 제공될 것이다. 너희는 무슨 일이 일어날지를 상상할 수 없게 될 것이다. 그러나 마지막 종말이 오기 전에 내가 다시 한번 너희에게 말하게 될 내 음성이 아주 강력하게 들리게 된다는 것을 믿어야 한다.

이 일은 너희 모두에게 엄청난 경험이 될 것이고 단지 나에게 속한 사람들에게 아주 큰 영향을 미치지 않게 될 것이다. 왜냐면 그들의 믿음이 아주 강해서 그들이 전적으로 모두 나에게 자신을 헌신하고 또한 언제든지 그들이 기대하는 도움을 받아야 하기 때문이다. 그러면 모든 사람은 성숙하게 되기 위해 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 행하고 이로써 성장할 기회를 갖게 될 것이다. 왜냐면 많은 환란이 있게 될 것이고 비록 도움이 단지 위로를 주는 격려의 말이라 할지라도 모든 사람이 도움을 줄 수 있게 될 것이기 때문이다. 이런 격려의 말이 사람들에게 사랑의 하나님을 알려주는 말이다. 이런 하나님은 자신의 도움을 눈에 띄게 증명하기 위해 단지 전적으로 신뢰하는 기도를 요구한다. 너희가 사람에게 영적으로 행할 수 있는 모든 일이 그의 혼에 도움을 주고 새로운 파문을 받는 끔찍한 운명으로부터 그를 보호할 것이다.

그러나 너희는 세상적으로도 그들을 도울 수 있게 될 것이고 그들을 도우려는 의지가 또한 너희가 도움을 줄 수 있는 상태에 놓이게 할 것이다. 인간적인 도움을 전혀 줄 수 없는 곳에 아직 셀 수 없이 많은 돕는 존재들이 내 곁에 있고 그들이 특별한 방법으로 너희를 돌볼 것이다. 나는 단지 너희에게 확고한 믿음을 요구하고 내가 너희에게 예언한 모든 일이 어떻게 이루어지는지를 너희가 보게 될 것이고 그러므로 너희가 몸과 혼으로 순종하고 단지 나와 나를 위해 일하기를 원하면, 너희는 몸과 혼을 드려 오직 나와 내 나라를 위해 일하게 될 것이다.

그리고 너희 모두는 이런 때를 잘 활용해야 하고 끊임없이 사랑을 행해야 한다. 사랑을 행하는 일이 항상 너희에게 힘을 준다. 너희는 단지 혼을 생각해야 한다. 왜냐면 너희가 이 땅에서 얼마나 오래 머물 수 있게 될지를 모르기 때문이고 너희에게 아직 남은 시간이 짧을 수 있기 때문이고 너희가 끝까지 견딜 수 있게 하는 믿음의 힘을 얻을 수 없다면, 너희에게 아직 남은 시간이 특별하게 짧을 수 있기 때문이다.

내가 미리 너희를 이 땅으로부터 불러들여 너희가 아직 성장할 수 있는 저세상의 나라로 들어가게 되면, 이런 일은 더 큰 내 긍휼의 역사이다. 그러면 너희가 최종적으로 깊은 곳으로 다시 떨어질 위험이 사라지게 된다. 왜냐면 내가 모든 혼을 얻기 위해 애쓰고 혼의 의지가 어떠한 지를 알기 때문이다. 그러므로 나는 아직 구원할 가능성이 어디에 있는지를 알고 이를 활용한다. 내가 할 수 없는 유일한 일은 너희를 강제적으로 내 대적자의 손에서 구출하는 일이다. 왜냐면 너희가 한때 자원하여 내 대적자를 따랐기 때문에 그가 너희에 대한 동일한 권리를 가지고 있기 때문이다.

그러므로 내가 항상 내 대적자의 권세로부터 벗어나기를 원하는 너희에게 단지 도움을 줄 수 있고 내가 진실로 모든 방식으로 도움을 준다. 너희에게 다가올 큰 환난을 알리는 일과 너희가 이를 믿는다면, 너희가 기도를 통해 힘을 강하게 할 수 있는 일이 이미 아주 중요한 도움이다. 왜냐면 너희 모두가 기도로 나와 연결을 이루고 이런 자연재해가 아주 나쁜 영향을 미치지 않도록 아버지께 은혜를 주기를 구할 수 있기 때문이고 자연 재해가 너희에게 나쁜 영향을 미치지 않게 하는 일은 항상 내 권세 아래 있기 때문이다.

나는 영으로 진리로 나에게 드리는 모든 기도를 들어줄 것이다. 그러므로 모든 사람이 같은 방식으로 영향을 받지 않게 될 것이고 내 뜻이 볼 수 있게 나타나게 될 것이고 또한 아직 의심하는 사람들의 믿음을 강하게 해줄 것이다. 그러나 믿지 않는 사람들이 또한 놀라게 될 것이며 믿는 사람들을 향한 그들의 미움이 더욱 커질 것이고 이런 미움이 적개심으로 변질되어 이 가운데 나에게 속한 사람들이 고난을 당하게 될 것이다. 그럴지라도 나에게 속한 사람들은 확실하게 내 보호를 받는다. 왜냐면 그들이 나와 내 나라를 위해 일하는 동안에는 내가 또한 그들의 모든 발걸음을 인도하는 법을 알게 될 것이기 때문이다. 이로써 그들이 성공하게 하고 영적인 고난과 세상적인 고난 가운데 그들이 구원을 전해준 혼들이 그들에게 감사하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De grootte van het natuurgebeuren vóór het einde

U allen moet zich voorbereiden op het einde, om tenminste met een sprankje inzicht het rijk hierna in te kunnen gaan. Want er is nog maar weinig tijd, die echter voldoende is als ze goed wordt benut. Als u van goede wil bent uw verandering tot liefde te volbrengen.

Gelegenheden daartoe worden u genoeg geboden, zodra Mijn ingrijpen heeft plaatsgevonden. Zodra u door een natuurramp getroffen wordt, die alles van voorheen in de schaduw stelt. U kunt er zich geen voorstelling van maken wat er gebeuren zal, en toch moet u geloven dat Mijn stem geweldig zal weerklinken, waarmee IK u mensen nog eenmaal aanspreek voordat het laatste einde is gekomen. Het zal voor u allen een ontzaglijk beleven betekenen, dat echter de mijnen niet zo zwaar zal treffen omdat hun geloof zo sterk is dat zij zich aan MIJ geheel en al toevertrouwen, en daarom ook de hulp die zij verwachten ervaren zullen.

En dan zal ieder mens de gelegenheid hebben onzelfzuchtige liefde te beoefenen om nog tot rijpheid te komen, want er zal veel ellende zijn. En een ieder zal kunnen helpen, al is het alleen door troostwoorden. Door de mensen te wijzen op een GOD der Liefde, DIE alleen een vertrouwensvol gebed verlangt om Zijn hulp zichtbaar te kunnen bewijzen. Want wat u de mensen geestelijk nog kunt bijbrengen, helpt hun zielen en bewaart hen voor het verschrikkelijke lot van de hernieuwde kluistering.

Maar ook aards zult u hen kunnen helpen, want te willen helpen zal u ook in de gelegenheid stellen te kunnen helpen. Want waar geen menselijke hulp meer mogelijk is staan MIJ nog steeds talloze helpers terzijde, en dezen zullen voor u zorgen op ongewone wijze.

IK verlang van u alleen een vast geloof, en dat zal in u aanwezig zijn wanneer u zult zien hoe alles wordt vervuld wat IK heb voorspeld. U zult u weg dan met lichaam en ziel overgeven, en alleen nog voor MIJ en Mijn rijk bezig zijn. U allen moet deze tijd goed benutten, u moet voortdurend liefde tonen, wat uzelf steeds weer kracht geeft. U moet alleen om uw ziel denken, omdat u niet weet hoelang u nog op de aarde vertoeven mag. Want het kan nog maar een korte tijd zijn die u op aarde verblijft, in het bijzonder, als u niet de sterkte van geloof bereiken kunt die een volharden tot het einde mogelijk maakt. Want dan is Mijn erbarmen groter, als IK u voordien reeds oproep van deze wereld, opdat u nog binnen kunt gaan in het rijk hierna, waar voor u nog een vooruitkomen mogelijk is en niet het gevaar bestaat dat u op het einde weer afzinkt in de diepte. Want IK worstel om iedere ziel en weet hoe haar wil is, dus weet IK ook waar nog uitzicht bestaat op redding, en dat benut IK ook. Alleen dat kan IK niet, u met dwang bevrijden uit de handen van Mijn tegenstander. Want hij bezit hetzelfde recht op u, omdat u hem eertijds vrijwillig bent gevolgd.

Dus kan Ik steeds alleen hun hulp verlenen, die zich uit zijn geweld bevrijden willen. En dat doe IK waarlijk op elke wijze, want alleen al dat u kennis ontvangt over de komende grote nood en dat u door gebed uw kracht versterken kunt als u er in gelooft, is al een bijzondere hulp.

Want daartoe bent u allen geschikt, u in gebed met MIJ te verbinden en uw VADER te bidden dat HIJ het in genade beschikken moge, dat dit natuurgebeuren niet zo'n erge uitwerking op u hebben mag, wat zeker te allen tijde in Mijn Macht ligt. En ieder gebed dat daarom in geest en waarheid tot MIJ gericht is, zal IK verhoren. Daarom zullen niet alle mensen gelijk getroffen worden. Openlijk zal Mijn Wil zich openbaren en ook het geloof versterken van hen, die nog twijfelden. Maar ook de ongelovigen zullen versteld staan en zich verwonderen. Hun haat tegen de gelovigen zal toenemen, wat in vijandelijkheden getoond wordt waardoor ook de mijnen te lijden hebben. Maar toch is voor hen Mijn bescherming zeker, want zolang zij voor MIJ en Mijn rijk bezig zijn zal IK hun schreden zo leiden dat die niet zonder resultaat blijven. En de zielen zullen hen danken, die hun redding gebracht hebben in geestelijke en aardse nood.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte