Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님과 그의 사랑에 대한 전적인 신뢰

단지 내 은혜를 항상 구하라. 이 은혜는 너희에게 넘치게 주어 질 것이다. 나는 모든 역사를 일으킬 수 있다. 만약에 너희가 너희를 나에게 신뢰하며 맡길 때 나는 모든 신체적인 연약함도 해결할 수 있다. 왜냐면 무한 속에서 가장 권세 있는 존재로써 자신의 사랑을 모든 자신의 피조물들에게 선물해주려는 나에게는 모든 것이 가능하기 때문이다. 아주 강한 신뢰를 가져서 내 권세와 사랑에 대한 가장 작은 의심이라도 없는 자가 누구 인가? 너희는 이 것이 실제로 나에게 가능하다는 것을 확신하고 있다.

그러나 내가 너희 자신에게 증명을 제공할 수 없음을 내 사랑이 아주 커서 너희의 위험 가운데 너희를 도울 것이라는 확신을 가지고 있지 않지 않다. 이런 내 사랑에 대한 의심이 내 손을 묶는 것이고 내 사랑의 힘이 전적으로 역사를 수 없게 해 너희를 순식간에 건강하게 만들 수 없게 만든다. 내 사랑을 믿어라. 이 사랑은 제한이 없고 깊은 곳까지 너희와 함께 했으며 모든 영원에 영원까지 너희에게 적용일 될 것이다. (1965년 4월 2일)

내 사랑은 항상 그치지 아니하고 내 사랑은 너희를 행복하게 해주기를 원하기 때문이다. 너희가 깊은 곳으로 타락할 때에도 사랑은 줄어들지 않았다. 왜냐면 내 원래의 성품이 순수한 사랑이기 때문이다. 사랑이 제한을 모르는데도 이것이 불가능해 보이는가! 너희 인간들이 사랑만이 내 모든 성품을 지배함을 생각해 본다면, 너희는 너희 안에 어떤 의심도 가질 수 없을 것이다.

이 사랑은 항상 너희를 도울 준비되어 있다. 그러나 너희가 사랑으로 나에게 응답해야 하는 이 한가지 조건이 있다. 비록 너희가 이렇게 할 능력이 없기 때문에 내가 너희에게 준만큼 아닐지라도 너희 안에서 나를 향한 사랑을 느껴야 하고 이 사랑이 너희의 전 존재를 채워야만 한다. 너희는 너희가 구하는 모든 것을 내가 성취시켜 준다는 것을 주저할 것 없이 신뢰하고 믿을 수 있을 것이다.

너희가 원하는 바대로 내 사랑을 체험하지 못한다 할지라도 너희가 내 사랑을 소유하고 있다는 확신을 가져도 된다. 왜냐면 나는 진실로 너희에게 무엇이 최선 인지를 알기 때문이다. 게다가 나는 만약에 너희가 너희의 십자가를 혼자서 질 수 없다고 믿기 때문에 너희의 십자가를 나에게 넘겨주려고 하면, 대신 질 준비되어 있기 때문이다. 그러므로 인내하며 복종하며 모든 고난을 견디어라. 이 땅의 시간은 빨리 지나가기 때문이다. 이것들 때문에 너희는 언젠가 나에게 감사할 것이다.

왜냐면 너희는 빛과 축복에 나라에 빛나게 들어갈 수 있기 때문이다. 너희는 모든 허물로부터 자유롭게 될 것이다. 너희는 이제 모든 영광 가운데 모든 영원에 영원까지 즐거워할 수 있을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La pleine confiance en Dieu et dans Son Amour

Recommandez-vous toujours seulement à Ma Grâce. Et elle vous sera donnée dans une très grande mesure. Je Suis capable de tout faire, et Je peux ainsi aussi éliminer toute faiblesse corporelle lorsque confiants vous vous vous en remettez à Moi. Parce que pour Moi tout est possible, l'Être Le plus puissant dans l'Infini, Qui donne Son Amour à chacune de Ses créatures. Mais qui a une confiance si forte qu’il n’a le moindre doute dans Mon Pouvoir et Mon Amour ? Vous êtes bien convaincus que pour Moi tout est possible, mais pas que Moi-même Je veuille et Je puisse vous fournir une preuve que Mon Amour est si grand et que Je veuille vous aider dans votre misère. Et c’est ce doute dans Mon Amour qui Me lie les Mains, qui fait que l'Amour ne puisse pas agir avec toute Sa Force et que Je vous guérisse à l’instant. Vous croyez en Mon Amour qui ne connaît aucune limite, qui vous a suivi dans l'abîme et qui est pour vous dans toutes les Éternités. (02.04.1965) Parce que Mon Amour ne finit jamais et Il veut vous rendre bienheureux. Et cet Amour n'est pas diminué à cause de votre chute dans l'abîme, parce qu’étant donné que Mon Être Original Est pur Amour, cela serait impossible, parce qu'Il ne connaît pas de limite. Et si vous les hommes vous imaginez une fois que seulement l'Amour détermine tout Mon Être, alors il ne pourrait y avoir en vous aucun doute que cet Amour est toujours prêt à vous aider. Mais une chose est à entendre d’abord, c’est que vous Me montriez que vous M’aimez, que vous aussi vous sentiez l'amour pour Moi, même si ce n’est pas dans la même mesure, parce que vous n’en êtes pas capables, mais l’amour doit combler tout votre être. Toutefois alors, vous pouvez croire aussi, et vous vous confieriez pleinement à Moi, pour que J’exauce toutes vos demandes. Mais même si vous n'expérimentez pas Mon Amour comme vous le désirez, vous pouvez de toute façon être convaincus que vous possédez Mon Amour, parce que Je sais vraiment ce qui sert pour votre mieux, et Je suis en outre volontiers prêt à prendre sur Moi votre croix, si vous voulez Me la charger, si vous croyez ne pas pouvoir la porter tout seul. Donc portez toute souffrance patiemment et avec résignation, parce que le temps terrestre passe rapidement. Mais un jour vous Me serez reconnaissants pour cela, parce que vous pourrez entrer rayonnants dans le Royaume de la Lumière et de la Béatitude, parce qu'alors vous serez dépourvus de toute scorie et désormais vous pourrez vous réjouir de toutes les Splendeurs pour toutes les Éternités.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet