Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인 재산을 전하는 것. 세상 사람.

너희가 나와 내 의지를 위해 일하려고 하는 것에 대해 나는 너희에게 영원에 있는 상급을 줄 것이다. 왜냐면 세상이 증명할 수 없는 것으로 여기는 그러므로 단지 믿을 수밖에 없는 영적인 재산을 영접할 자세를 가진 사람은 많지 않다. 이런 영적인 재산을 전하는 것은 가장 중요하다. 왜냐면 영원 가운데 축복된 삶이 이에 달려 있기 때문이다. 나와 내 의지를 위해 하는 일은 세상이 볼 때 무료로 일하는 것이다.

세상사람이 가치를 부여하지 않는 그들의 관점으로는 아무런 소득이 없는 일을 하는 것 같은 이 일을 그는 한다. 그러나 이 일은 매우 필요하다. 이것이 결국 무엇 때문인지를 알고 이에 관한 지식을 가진 사람만이 필요성을 깨닫게 될 것이다. 세상 사람은 명성과 명예를 얻을 수 있다. 넘치는 세상적인 재물을 얻을 수 있다.

이것은 그의 죽음과 함께 모두 사라진다. 그러나 내 종들인 너희가 사람들에게 전하는 영적인 재산은 죽은 후에도 남아있고 영원에까지 그를 따라다닌다. 이들은 이 재산을 가지고 일하면서 축복될 것이다. 인생은 짧다. 그러나 영원 가운데 거할 너희의 운영에 결정적이다.

그러나 사람들은 눈 봉사처럼 이 땅의 인생을 산다. 그들은 선명하게 깨달을 수 있는 것들 볼 수 없고 보려고 하지 않는다: 이 영적 재산이 그들에게 아무 의미 없이 주어진 것이 아니고 그들이 해야만 할 과제 하나가 있고 너희에게 요구하는 것이 무엇인지에 관해 설명 받기를 항상 단지 원해야만 한다.

너의 인간들은 너희가 단지 이 땅에 살기 위해 태어났다고 믿을 수 없을 것이다. 만약에 너희에게 이에 관한 설명이 주어지면, 너희는 비록 이 지식을 너희가 증명할 수 없을지라도 이를 영접해야 한다. 너희는 너희가 증명할 수 없는 것들을 한 사람이 너희에게 이것이 그렇다고 보장을 하면, 많이들 믿고 있다. 이 땅의 일에 관해서 아는 것보다 너희를 위해 훨씬 더 가치가 있는 이런 지식을 너희는 왜 영접하지 않느냐?

그러므로 항상 나는 내 종들인 너희에게 이 지식을 전하라고 말한다. 만약에 너희가 한 세상사람이 이 지식을 영접하게 하면, 그 혼에게는 이미 구원사역이 완성이 된 것이다. 그러면 그는 그가 전에 영접하지 않았던, 저세상으로 가져갈 수 있는 다른 영적인 것에 관해서도 깨달으려고 노력한다. 나는 얼마나 적은 사람들이 영적인 지식에 영향을 받는지를 안다. 그럴지라도 이 적은 사람이 나에게는 수확이다.

왜냐면 이 땅의 한 시대의 끝에 나는 자신들의 관점을 높은 곳을 향해 두는 작은 무리들을 내가 기대할 수 있기 때문이다. 세상사람이 죽을 때 단지 아주 작은 지식만이라도 가지고 저세상으로 가면 그를 얻을 수 있다. 그가 이에 대해 기억을 하고 그의 생명이 죽은 후에도 끝나지 않았다는 것을 믿기 시작한다. 영적인 재산을 받아들이고 전달해 주는 이 땅에 사람들로부터 부름을 받게 되고 만약에 그가 선한 의지를 가지면, 이들은 저세상에서도 구속을 받을 수 있다. 그러나 그들은 작은 지식을 얻기 위해 어렵게 애를 써야만 한다. 그들은 큰 후회 가운데 이 땅에서 활용하지 않고 놓친 기회들을 생각할 것이다.

너희가 하는 영적인 일을 이것이 비록 힘들게 보일지라도 중단하지 말아라. 나는 너희에게 항상 도움을 줄 것이다. 나는 너희의 생각을 인도해 너희가 항상 사람들에게 그에게 필요한 것을 주게 할 것이다. 내 말이 그들에게 그들의 생각을 움직이게 하는 것을 줄 것이다. 그래서 그들은 내 역사를 명백하게 깨닫게 될 것이다. 너희에게 내 축복이 항상 함께 할 것이다. 왜냐면 진심으로 포도원 일을 하는 사람은 결과가 없이 일을 하는 것이 아니게 될 것이다. 왜냐면 내 말은 내 능력으로 축복 되어 내 말을 영접하는 모든 사람에게 능력이 흘러 들어가기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Ausbreitung des Geistesgutes.... Weltmenschen....

Daß ihr für Mich und Meinen Willen tätig sein wollet, werde Ich euch dereinst lohnen in der Ewigkeit, denn es finden sich nicht viele Menschen, die bereit sind, ein Geistesgut aufzunehmen, das vor der Welt als nicht beweisbar gilt und darum nur geglaubt werden muß. Und doch ist es das Wichtigste, daß dieses Geistesgut Verbreitung findet, denn davon hängt ein seliges Leben in der Ewigkeit ab. Wer also für Mich und Meinen Willen tätig ist, der arbeitet, weltlich gesehen, umsonst.... er führt eine Tätigkeit aus, die der Weltmensch nicht bewertet, die nichts einbringt nach seinem Ermessen, und doch ist sie so überaus nötig.... was aber nur der Mensch erkennen wird, wenn er darüber ein Wissen besitzt und er es weiß, worum es letzten Endes geht. Denn mag auch der Weltmensch zu Ruhm und Ehren kommen, mag er sich irdische Güter erringen im Übermaß.... es geht alles verloren mit dem Moment des Todes. Geistige Güter aber, die ihr, Meine Diener, den Menschen vermittelt, bleiben auch nach dem Tode bestehen, sie folgen ihnen nach in die Ewigkeit, und mit ihnen können sie arbeiten, und sie werden selig sein. Das Leben ist so kurz, und doch ist es entscheidend für euer Los in der Ewigkeit. Die Menschen aber gehen blind durch das Erdenleben, sie können und wollen nicht sehen, was doch so klar zu erkennen ist: daß es euch nicht umsonst gegeben wurde, daß ihr eine Aufgabe zu erfüllen habt und daß ihr nur immer darüber Aufklärung verlangen müsset, was von euch verlangt wird. Ihr Menschen könnet doch nicht glauben, daß ihr nur um des Erdenlebens willen geboren wurdet. Und wenn euch nun darüber Aufschluß gegeben wird, so solltet ihr ihn doch annehmen, wenngleich dieses Wissen euch nicht bewiesen werden kann. Ihr glaubet so vieles, wofür ihr euch auch keine Beweise schaffen könnet, und es genügt euch, wenn ein Mensch es euch versichert, daß es so ist.... Warum nehmet ihr nicht auch jenes Wissen entgegen, das für euch um vieles wertvoller ist, als um irdische Dinge zu wissen? Es wird euch, Meinen Dienern, daher immer wieder gesagt, euer Wissen zu verbreiten, und wenn es euch gelingt, nur einen Weltmenschen zur Annahme zu veranlassen, so ist an dessen Seele schon das Rettungswerk vollbracht. Und auch er wird wieder dafür sorgen, daß andere Kenntnis nehmen von geistigen Dingen, die in jenes Reich hineinragen, das er zuvor nicht gelten ließ. Ich weiß es aber wohl, wie wenige Menschen sich von geistigem Wissen beeinflussen lassen, und doch sind diese wenigen schon für Mich ein Gewinn, weil Ich am Ende einer Erdperiode nur noch mit einer kleinen Herde rechnen kann, die ihren Blick zur Höhe richtet. Doch auch die Weltmenschen können noch gewonnen werden, wenn sie nur mit einem geringem Wissen darüber bei ihrem Tode eingehen in das jenseitige Reich.... daß sie sich daran erinnern und nun doch zu glauben beginnen, daß ihr Leben nach dem Tode nicht beendet ist.... daß sie herangerufen werden von den Menschen auf der Erde, die geistiges Gut empfangen und weitergeben.... dann kann ihnen bei gutem Willen auch im jenseitigen Reich noch Erlösung werden.... Doch sie müssen schwer ringen, um zu einem kleinen Wissen zu gelangen, und gedenken mit großer Reue der versäumten Gelegenheiten auf Erden. Lasset euch nicht abbringen von eurer geistigen Arbeit, und ob sie noch so mühevoll zu sein scheint. Ich werde euch immer Hilfe leisten, Ich werde eure Gedanken lenken, daß ihr den Menschen stets das zuwendet, was sie brauchen.... daß ihnen Meine Ansprache immer das gibt, was ihre Gedanken bewegt, und sie also auch sichtlich Mein Wirken erkennen. Und ständig wird euch Mein Segen begleiten, denn wer mit ganzem Herzen bei dieser Weinbergsarbeit ist, der wird sie auch nicht ergebnislos leisten, denn Mein Wort ist mit Meiner Kraft gesegnet, die jedem zuströmt, der es willig entgegennimmt....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde