너희가 구부려 놓은 것을 반듯하게 만들 것이다. 나는 너희의 짐을 덜어주기 위해 모든 것을 할 것이다. 나는 너희를 위험 가운데 놔두지 않고 항상 너희에게 도움을 주어서 너희가 나를 위한 일을 할 수 있기를 원하기 때문이다. 내 염려는 너희가 나로부터 받은 것을 그리고 받은 방식을 문자 그대로 다시 전달하는 것이다.
내가 너희가 이렇게 하기를 원하는 데는 진실로 이유가 있기 때문이다. 왜냐면 나는 그 안에 어떠한 인간의 손질이 들어 가기를 원치 않기 때문이다. 나에게 진실로 내용을 모든 사람이 이해할 수 있게 만들 능력이 있기 때문이다. 너희가 이제 더 개선시킨다고 믿는 것은 너희에게 권한이 없는 하지 말아야 할 내 말에 대한 비평이다. 나는 너희의 의지를 안다. 마찬가지로 너희가 나를 섬기려는 가장 선한 의지로 이런 개선을 함을 안다. 이렇게 되면 내가 사람들에게 제공하는 방식의 즉 변경되지 않게 주어주기를 원하는 내 말이 더 이상 아니게 된다.
왜냐면 나로부터 나오는 그대로의 말만이 확신을 주는 능력을 가지기 때문이다. 한 사람이 이 말을 변경시키는 일을 하면, 이는 더 이상 내 말이 아니다. 왜냐면 이 말은 나로부터 그렇게 주어지지 않았기 때문이다. 나는 실제로 누가 스스로 변경을 시키는 지를 누가 내 의지에 합당하게 말을 하는 지를 안다. 그러므로 내 의지 안에서 받아쓰기를 할 수 있는 나에게 그의 인간의 겉형체를 내 영을 받을 수 있는 그릇으로서 준비시킨 사람을 선택할 수 있다.
이제 나는 내가 올바르게 깨달은 대로 나를 그에게 계시할 수 있다. 나는 모든 사람이 이해할 수 있게 나를 표현한다. 왜냐면 나는 내가 할 수 있는 방식으로 말하기 때문이다. 왜냐면 받는 자가 자신의 말로 적는 것이 아니고 나로부터 그에게 받아쓰기 방식으로 주기 때문이다. 이것에 너희는 주의를 기울여야 한다. 너희는 내가 불러 준 것에서 어떤 것도 더하거나 빼서는 안 된다.
나는 사람 스스로 생각의 근원이라고 여겨지지 않게 그리고 단지 받아쓰기 방식으로만 가능한 그가 자주 받아 적은 문장을 이성적으로 이해할 수 없고 연속되는 문장을 통해 비로소 이해할 수 있게 되는 받아쓰기 방식으로 사람에게 역사했다. 이 것이 바로 "내 말"이라고 말할 수 있는 그리고 나에 의해서 주어진 것이라는 명백한 증거이다.
아멘
TranslatorEndireitarei o que se dobrou, farei tudo para o aliviar, pois não quero deixá-lo na adversidade e oferecer-lhe constantemente a Minha ajuda para que possa fazer o trabalho por Mim.
Mas esta é a Minha preocupação que reproduzam fielmente o que e como o receberam de Mim, e se o fizer, tenho verdadeiramente a Minha razão para o fazer, pois não quero que nenhuma obra humana seja reconhecível nela, uma vez que tenho verdadeiramente o poder à Minha disposição para tornar o conteúdo tão compreensível que qualquer pessoa o possa compreender.
Portanto, o que pensa estar a melhorar é a crítica à Minha Palavra que não é um direito seu, mas que deve ser abster-se de fazer. No entanto, conheço a vossa vontade, e por isso também sei que fazeis tais melhorias com a melhor intenção de Me servir. Mas depois não é 'A Minha Palavra', pois apresento-a às pessoas e também a reproduzi desta forma.... portanto inalterado..... Pois só a Palavra, tal como flui de Mim, tem uma força convincente. Assim que uma pessoa faz alterações, deixa de ser a Minha Palavra, pois não teve a sua origem em Mim desta forma.
E sei certamente quem não lhe fez quaisquer alterações arbitrárias, quem falou de uma forma que corresponde à Minha vontade. E, portanto, pude também escolhê-lo para receber o ditado de acordo com a Minha vontade, que assim preparou a sua concha humana para Mim como um receptáculo para o Meu espírito, e pude agora "revelar-Me a ele" como agora reconheci ter razão, e expressei-me de tal forma que era compreensível para todos. Pois falei da forma que agora também era capaz, uma vez que o destinatário não o reproduziu com as suas palavras, mas veio a ele de mim ditador.
E deve prestar atenção a isto, não deve acrescentar ou deixar de fora nada que lhe tenha sido ditado por Mim. Pois eu ditei ao ser humano para que ele não possa ser considerado como o criador de pensamentos, para que muitas vezes ele não possa intelectualmente captar a frase escrita, mas o que só é possível no ditado.... só se torna inteligível para ele através da frase que se segue. E este é o sinal visível de que se originou de Mim, de que se pode portanto falar de 'Minha Palavra'._>Ámen
Translator