Compare proclamation with translation

Other translations:

개입의 역사 후에 일어나는 혼란.

나는 항상 또 다시 너희에게 내 개입으로 너희가 믿을 수 없는 혼란 가운데 처하게 될 것을 알려준다. 자연의 권세가 묶임에서 자유롭게 될 것이다. 너희는 생각할 수 있는 능력이 없을 것이다. 단지 나에게 속한 사람들이 나에게 기도할 수 있을 것이다. 그들은 실제로 긴급한 기도로 짧은 간청하는 생각으로 나에게 청할 것이다. 그러나 나는 이를 듣고 염려로부터 그들을 보호할 것이다. 그러나 모든 것이 혼란스럽게 될 것이고 사람들은 가장 비참한 가운데 처할 것이다. 많은 사람들에게는 비록 이 땅에 종말이 오지 않았을지라도 이미 종말을 의미할 것이다. 왜냐면 그들은 그들의 생명을 잃을 것이기 때문이다.

그러나 나는 마지막 종말 전에 자신을 구원하도록 허용하는 사람들을 구원하려고 시도한다. 나는 믿음이 연약한 사람들에게 나 자신을 깨닫게 해주어 그들이 나에게 부르짖고 볼 수 있는 도움을 체험하게 할 것이다. 그래서 그들은 믿음이 강해지고 이 땅의 마지막 단계에 들어서면, 그들은 내 교두보가 될 것이다. 내가 너희에게 말한다: 이일은 개개인의 능력을 넘어서는 일이다. 만약에 너희가 가장 큰 위험 가운데 한 사람을 부르면 단지 이 한 분이 너희에게 힘을 줄 수 있고 너희에게 도움을 줄 수 있다.

그러나 너희 사람들은 이런 개입은 피하지 못할 것이다. 왜냐면 이일은 믿음이 없거나 또는 믿음이 연약한 혼들을 구원하기 위한 마지막 시도이기 때문이다. 그들이 더 이상 탈출구를 볼 수 없게 되었을 때 사람들은 그들 위에 있는 권세이고 유일하게 도울 수 있는 창조주 하나님을 생각할 수 있다. 자연재해가 지나간다고 고통을 끝나지 않을 것이고 혼란은 더욱 커질 것이다. 그러면 누가 아직 생명력이 있는 믿음이 있는지 증명이 될 것이다. 왜냐면 이런 사람이 단지 모든 위험을 다스리기 때문이다.

생명력이 있게 믿는 사람은 나를 전적으로 신뢰한다. 진실로 그의 믿음은 부끄럼을 당하지 않을 것이고 그는 항상 또 다시 도움을 받을 것이다. 그는 이웃을 믿음으로 인도하려고 시도할 것이다. 사람들의 의지와 스스로 도우려는 자세에 따라 그들에게 도움이 주어질 것이다. 왜냐면 고난이 사랑을 행하도록 자극하기 때문이다. 그러면 고난은 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑이 깨어나게 하는 고난의 목적을 이룬 것이고 이는 내가 내 사랑을 사람들에게 베풀고 그들에게 힘을 주어 상황을 다스릴 수 있게 한다는 증거이다.

나에게 속한 내 의지를 성취시키고 나를 섬기려고 하는 너희는 진실로 이런 고통스러운 때를 두려워할 필요 없다. 왜냐면 지속적인 나와의 연결이 너희에게 내 보호를 보장하고 아주 큰 힘을 제공하기 때문이다. 게다가 내가 내 사랑의 복음을 전하기 위해 다시 너희를 모든 곳에서 필요할 것이기 때문이다. 사람들이 다시 그들의 성품 안에서 깨달을 수 있을 것이다. 단지 소수만이 도울 준비되어 있고 이웃들을 돌볼 것이다. 이런 사람이 항상 다시 도움을 받을 것이다. 너희는 이런 일을 확신할 수 있게 될 것이다.

그러나 대부분은 자기 사랑을 강화시키는 일이 겉으로 나타날 것이다. 배려함이 없이 사람들은 자신의 삶의 형편을 낫게 하기 위해 자신에게 속하지 않은 것을 소유하려고 할 것이다. 폭력적인 사람이 자신을 관철시키고 약한 사람을 몰락시키려고 할 것이다. 이는 환란의 때에 드러나는 특징이고 사람들이 멸망 받기에 충분하다는 증거이다. 그럴지라도 나에게 속한 사람들은 내가 모든 그들의 위험을 알고 있고 해결할 것을 신뢰해야 한다. 왜냐면 진실로 나에게는 모든 일이 가능하기 때문이다. 나는 너희를 세상적으로 보존할 것이고 너희는 특별한 방법으로 도움을 체험할 것이다. 너희의 믿음은 항상 더욱 생명력이 있을 것이고 믿음의 능력으로 너희는 모든 것을 극복할 것이다. 그러나 너희의 원수에 의해 정복될 수 없게 될 것이다.

너희는 이런 때가 다가오고 있다는 것을 믿을 수 있다. 그러나 나는 아직 전적으로 내 대적자에게 빠지지 않은 혼들을 얻기 위해 모든 도구를 사용할 것이다. 만약에 단지 사람들의 믿음이 생명력이 있으면, 나는 그들에게도 나를 내 안의 사랑과 권세를 계시할 것이다. 그러나 형식적인 믿음은 이런 세상의 위험을 견딜 수 있는 확신을 가진 믿음이 아니기 때문에 전적으로 버려질 것이다. 이 환란은 전에 세상적인 물질을 넘치게 누리던 모두에게 쓰라리게 임할 것이고 그들에게 세상 재물이 헛된 것임을 눈앞에 보여줄 것이다. 그들의 혼의 성장 정도에 따라 이제 결과가 나타날 것이다. 그들은 하나님에게 도움을 구하고 그를 도피처로 삼고 그에게 도움을 청하거나 또는 자신의 능력으로 관철시키려고 노력할 것이고 이는 이웃의 희생으로 이뤄진다. 왜냐면 그들에게 사랑이 없기 때문이다. 그렇지 않으면 그들은 나에게 향하는 길을 택했을 것이다.

환란의 때가 너희 사람들에게 높은 요구를 할 것이다. 그럴지라도 너희는 내 도움으로 환란을 견디게 될 것이다. 그러므로 너희에게 내 도움을 구하라. 이 전에 이미 혼란이 시작되면 모든 것을 견딜 수 있는 능력을 제공하기를 나에게 구하라. 왜냐면 너희는 나와 연결이 되어 많을 일을 할 수 있기 때문이다. 그러나 너희가 너희 자신의 능력을 신뢰하고 하나님의 도움을 필요하다고 믿지 않으면, 너희는 연약하게 되고 좌절할 것이다. 왜냐면 나 자신이 그의 위험 가운데 나를 부르는 모든 자들과 함께 할 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Chaos na de ingreep

Steeds weer maak Ik u erop opmerkzaam dat u in een ongelooflijke chaos zult geraken door mijn ingrijpen. De krachten der natuur zullen zich bevrijden van hun kluisters en u zult niet in staat zijn goed na te denken. Alleen de mijnen zullen nog tot Mij kunnen bidden in geest en waarheid. Het zullen wel slechts schietgebeden zijn en korte smekende gedachten die zij tot Mij opzenden, maar Ik zal ze horen en hen beschermen tegen het ergste. Alles zal in strijd zijn met elkaar en de mensen in de bitterste noodtoestand brengen, en voor velen is dit al het einde. Zij verliezen hun lichamelijk leven, ofschoon het einde van deze aarde nog niet gekomen is.

Maar Ik probeer vóór het einde nog te redden wat zich laat redden. Ik wil Mij nog kenbaar maken aan de zwakgelovigen, opdat zij in hun nood tot Mij roepen en dan ook duidelijk mijn hulp ervaren. Daardoor wordt hun geloof gesterkt en zij kunnen Mij nog tot een steun worden als de laatste periode op deze aarde aanbreekt. Ik zeg u steeds weer: het zal bijna boven ieders kracht uitgaan, en alleen Een zal u deze kracht kunnen geven en u hulp toezenden als u in de grootste nood ook die Ene aanroept.

Maar mijn ingreep kan u mensen niet bespaard blijven, want het is een laatste poging om nog zielen te redden die zonder geloof zijn of zwak van geloof. En als zij geen uitweg meer zien kunnen deze mensen toch nog denken aan een God en Schepper en aan een Macht die boven hen staat en die alleen kan helpen. En als de grote natuurcatastrofe voorbij is zal de nood nog steeds niet ophouden. Integendeel, de chaos zal nog steeds groter worden. En dan zal blijken waar nog een levend geloof te vinden is, want dit alleen zal alle nood overwinnen.

Wie een levend geloof heeft zal zich zonder beperking aan Mij toevertrouwen en zijn geloof zal Ik niet te schande maken. Hij zal steeds weer geholpen worden en zal ook proberen zijn medemensen tot geloof te brengen. En naar mate van hun wil en hulpvaardigheid zal hun ook hulp gegeven worden, want als de nood tot liefdadigheid aanspoort heeft ze haar doel bereikt omdat ze daarmee de onbaatzuchtige naastenliefde opwekt. En die is weer de garantie dat Ik deze mensen mijn liefde schenk en hun de kracht geef om hun toestand de baas te worden.

U hoeft deze tijd van nood dus waarlijk niet te vrezen als u tot de mijnen behoort, die mijn wil vervullen en Mij dienen willen. De voortdurende verbinding met Mij verzekert u ook van mijn bescherming en van de toevoer van kracht in hoge mate. Bovendien heb Ik u ook weer nodig voor het verspreiden van mijn evangelie van de liefde, dat in die tijd bijzonder nodig zal zijn. Want wederom zullen de mensen hun ware wezen laten zien, en slechts weinige zullen bereid zijn te helpen en de naasten bij te staan. Dezen worden echter steeds geholpen, daar kunnen ze zeker van zijn. Maar meestal zal de eigenliefde sterker te voorschijn komen en meedogenloos zullen de mensen zich toe-eigenen wat hun niet toebehoort, om hun eigen levenspeil te verbeteren. De sterken zullen zich laten gelden en proberen de zwakken te gronde te richten, en dat zal deze tijd van nood in het bijzonder karakteriseren en zal duidelijk maken dat de mensheid rijp is voor de ondergang. Toch moeten de mijnen er zich steeds op verlaten dat Ik al hun noden ken en kan afwenden, want voor Mij is waarlijk alles mogelijk. Ik zal u ook lichamelijk verzorgen en u zult op de wonderbaarlijkste wijze hulp ervaren, en uw geloof zal steeds meer levend worden. En met de kracht van het geloof zult u ook alles doorstaan zodat uw vijanden u niet zullen kunnen overwinnen.

Dat deze tijd in aantocht is kunt u met zekerheid geloven. En Ik zal nog alle hulpmiddelen aanwenden om de zielen te redden die nog niet geheel aan mijn tegenstander zijn vervallen. Ook aan hen wil Ik Mij openbaren in mijn liefde en macht, zodra hun geloof levend is geworden. Het zogenaamde vormgeloof zal men totaal opgeven, want het is geen overtuigd geloof dat stand kan houden in zulk een aardse nood. En deze nood zal allen bitter treffen die voor die tijd bovenmate zwolgen in aardse goederen en aan wie nu de vergankelijkheid van het wereldse duidelijk voor ogen gesteld zal worden. En al naar gelang de rijpheid van hun zielen zullen zij of weer tot Mij, hun God, hun toevlucht nemen en Mij om hulp vragen, of trachten deze tijd op eigen kracht te doorstaan ten koste van de naasten. Want zij zijn zonder liefde, anders zouden zij de weg tot Mij wel nemen.

Deze tijd van nood zal aan u mensen grote eisen stellen, en toch kunt u ze met mijn hulp doorstaan. Roep daarom deze hulp in en vraag Mij nog vóór die tijd om kracht opdat u stand kunt houden wanneer de chaos begint. U bent tot alles in staat in verbinding met Mij, maar u bent zwak en hulpeloos als u zich verlaat op uw eigen kracht en gelooft geen goddelijke hulp nodig te hebben. Denk er steeds aan dat Ik iedere mens zal bijstaan die tot Mij roept in zijn nood.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte