Compare proclamation with translation

Other translations:

육신을 다시 입는 것에 대한 설명. 예수와 구속.

비록 하나님의 신적인 공의가 모든 죄에 대한 대가를 요구한다 할지라도 죄짐의 대가를 치르기 위해 이 땅에 다시 임한다고 영접하는 것은 전적으로 잘못 된 것이다. 그러나 나에게 진실로 많은 기회들이 열려 있고 언젠가 확실하게 모든 죄가 사함을 받을 것이다.

죄를 가진 상태에서는 그들에게 닫혀져 있는 빛과 축복의 나라에 존재들이 다시 영접이 될 수 있을 것이다. 혼이 자신의 육체의 죽음 후에 들어가게 되는 영의 나라는 혼의 성장 상태에 합당할 것이다. 혼들은 깊은 어두움이나 또는 가장 밝은 빛 가운데 거 할 수 있을 것이다.

이에 합당하게 그들의 운명은 고통이 충만하게 될 수 있거나 또는 영광스럽게 될 수 있을 것이다. 이런 고통과 영광은 묘사할 수 없고 너희 사람들에게 설명해줄 수 없다. 그러면 이런 고통도 즉 구속을 받지 못한 죄악 된 혼의 운명은 끔찍할 것이다. 그러므로 혼들은 자주 그들의 죄 때문에 또는 그들의 죄로 인해 상상할 수 없이 고통을 당할 것이다.

그러므로 그들은 이런 고통을 통해 그들의 죄에 대한 대가를 많이 지불할 것이다. 만약에 혼이 나아질 수 없으면, 만약에 혼이 그를 이런 비참한 상태로부터 벗어나게 해주기를 원하는 영적인 인도자의 손을 붙잡지 않으면, 혼의 고통의 상태가 영원한 기간 동안 지속이 될 수 있다.

왜냐면 이 혼은 이 땅에서 행해진 그의 죄가 해결이 되기 전에는 빛의 나라에 들어갈 수 없기 때문이다. 그러나 하나님으로부터 타락한 죄가 훨씬 크기 때문에 이 죄는 존재 스스로 절대로 해결할 수 없다. 이 땅의 사람이나 또는 저세상의 혼들이 피할 수 없이 예수 그리스도를 찾아야만 한다.

왜냐면 이런 죄를 위해 십자가에 죽은 예수 그리스도만이 이런 죄로부터 혼들을 자유롭게 할 수 있기 때문이다. 비록 혼들이 저세상에서 아주 오랜 동안 어두움 가운데 고통을 당한다 할지라도 예수 그리스도가 없이는 혼들은 절대로 그들의 죄로부터 자유롭게 될 수 없다. 그러므로 그들은 예수에게 긍휼을 구하고 그들의 죄를 용서해 주기를 구해야만 한다.

그들을 영적으로 돕는 자들이 이 죄를 위해 자신의 생명을 희생한 예수 그리스도에게서 그들이 구속을 받을 수 있게 하기 위해 항상 또 다시 시도할 것이다. 혼이 이제 그에게 자신을 드리면, 원죄는 사함을 받게 되고 그가 이 땅에 사는 동안 자신이 지은 죄도 사함을 받는다.

그러면 그는 모든 죄로부터 자유롭게 될 것이다. 예수의 피 때문에 빛과 축복의 나라에 영접이 되게 될 것이다. 그럴지라도 혼이 아주 강퍅하여 그를 도우려는 빛의 존재가 모든 설명한다 할지라도 혼이 그에게 도움을 청하지 않으면, 혼은 계속하여 더 깊게 타락하고 그들의 고통은 측량할 수 없을 것이다.

빛의 존재의 도움으로 그들에게 가능한 지옥으로부터 벗어나는 일이 불가능 할 것이다. 그러면 그는 언젠가 마지막 목표에 도달하기 위해 창조물의 과정을 거치는 길에 다시 들어서게 된다. 그러나 그가 이렇게 이 땅에 다시 돌아오는 것은 너희 사람들이 영접하는 혼이 다시 육신을 있는 것이 아니다.

이런 일은 전혀 소원할 만한 일이 아니다. 왜냐면 가장 작은 입자로 분해가 된 혼에게 그가 다시 인간의 상태에 도달할 때까지 다시 끝 없이 긴 고통스러운 기간이기 때문이다. 너희가 절대로 예수 그리스도가 없이는 너희의 죄로부터 자유롭게 될 수 없음을 너희 사람들에게 항상 또 다시 말해 줘야만 한다.

그러므로 예수의 구속사역은 아주 큰 의미가 있다 왜냐면 그 만이 빛의 나라의 문이기 때문이다. 왜냐면 너희가 저세상에서 큰 고통을 통해 너희가 이 땅에서 지은 죄를 대가를 치른다 할지라도 예수 그리스도를 통해 너희의 원 죄가 자유롭게 되지 못했으면 너희는 빛의 나라에 들어갈 수 없기 때문이다.

마찬가지로 너희가 그러나 너희가 저세상에서 찾을 수 있는 그러므로 이 땅으로 돌아올 필요가 없는 너희가 찾아야만 하는 예수를 찾기 전에 이 가운데 너희는 새로운 죄를 추가하게 되는 이 땅의 삶을 여러 차례 사는 것이 전혀 도움이 되지 않을 것이다. 나는 너희 사람들에게 이런 잘못 된 가르침에 항상 또 다시 주의를 기울이게 한다.

왜냐면 너희는 이런 가르침을 통해 구속사역의 가치를 떨어트리기 때문이다. 왜냐면 너희 이웃에게 너희가 이런 잘못 된 가르침을 믿게 만들려고 하고 너희 스스로에게 죄를 해결할 수 있는 능력이 있다고 믿게 하여 그가 없이는 너희가 절대로 원죄로부터 자유롭게 될 수 없는 예수를 지나치게 하기 때문이다.

너희는 원 죄는 아주 큰 이 땅의 고통이나 저세상의 고통을 통해 해결할 수 없다. 너희가 십자가로 향하는 길을 가야만 한다는 중요성에 확신을 가져라. 잘못 된 소망으로 너희 스스로를 속이지 말라. 잘못 된 소망을 통해 너희는 단지 너희는 구속받지 못한 상태를 연장시키고 끝 없이 긴 시간 동안 어두움 가운데 고통을 당할 것이다.

왜냐면 그 만이 유일하게 이 땅에 내려온, 만약에 너희가 단지 자유의지로 그에게 너희의 죄에 대한 용서를 구하면, 너희가 다른 계속되는 이 땅의 삶에서 스스로 너희의 죄를 해결할 수 있다는 것을 신뢰하지 않으면, 너희에게 죄와 죽음으로부터 구원을 줄 빛이기 때문이다.

너희가 스스로 너희의 죄를 해결할 수 있다는 믿음을 통해 항상 단지 어두움과 고통의 상태를 연장시킬 것이다. 왜냐면 예수 그리스도와 그의 구속사역이 없이는 너희는 영원히 빛에 자유에 축복에 도달할 수 없기 때문이다. 예수 그리스도가 없이는 너희는 너희의 죄로부터 자유롭게 될 수 없을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Opheldering over herbelichaming - Jezus en verlossing

Een terugkeer naar de aarde met het doel te boeten voor de zondenschuld, is een volkomen onjuiste redenering, ofschoon de wet van de goddelijke gerechtigheid een vereffenen van alle schuld vereist. Er staan Mij daartoe echter vele mogelijkheden ter beschikking, zodat eens ook zeker alle schuld gedelgd zal zijn. Het wezen kan dan weer opgenomen worden in het rijk van licht en zaligheid dat voor hem door eigen schuld gesloten is. Het rijk hierna waarin de ziel na de dood van het lichaam binnengaat, beantwoordt aan haar staat van rijpheid, zodat zij zich zowel in de diepste duisternis alsook in het helderste licht kan bevinden en haar lot navenant nu ook smartelijk of heerlijk kan zijn.

En zowel de kwellingen als ook de heerlijkheden zijn onnoemelijk en kunnen u mensen ook niet beschreven worden. En zo kunnen ook de kwellingen - dus het lot van de niet verloste, zondige zielen - ontzettend zijn en de ziel lijdt dus voor haar schuld of omwille van haar schuld onvoorstelbaar, dus verzoent zij ook door dit lijden veel van haar schuld. Ook kan haar smartelijke toestand nog wel eeuwig lange tijden duren als zij onverbeterlijk is en de raadgevingen van haar geestelijke leiders niet aanneemt die haar uit deze ellende willen bevrijden. Want zij kan het lichtrijk niet binnengaan voordat zij haar schuld gedelgd heeft, voor zover het gaat om zonden die zij op aarde begaan heeft.

Omdat echter de oerschuld van haar vroegere afval van God veel groter is en deze schuld nooit door de ziel zelf gedelgd kan worden, moet de mens op aarde, of zijn ziel in het hiernamaals, onherroepelijk de weg naar Jezus Christus gaan. Want Hij alleen kan haar vrij maken van deze schuld - waarvoor Hij aan het kruis gestorven is. Zonder Jezus Christus komt de ziel nooit los van haar schuld, al smacht zij nog tijden lang in de duisternis in het hiernamaals. Ze moet dus Jezus aanroepen om erbarmen, om vergeving van haar schuld. En haar geestelijke helpers zullen steeds weer proberen haar er toe te bewegen dat zij verlossing zoekt bij Hem Die voor deze schuld Zijn leven heeft gegeven.

En geeft de ziel zich nu geheel aan Hem over, dan zal zowel de oerschuld als ook de schuld die zij op aarde op zich heeft geladen gedelgd zijn. Dan zal zij vrij zijn van alle schuld en omwille van het bloed van Jezus worden opgenomen in het rijk van licht en zaligheid. Is de ziel echter zo verstokt dat zij zich niet tot Hem wil keren, ondanks alle beeldvormingen van de lichtwezens die haar willen helpen, dan zinkt zij steeds dieper weg. Haar kwellingen zijn onbeschrijfelijk en als het haar niet gelukt uit de hel omhoog te klimmen, wat ook dan nog mogelijk is met de hulp van de lichtwezens, dan moet zij weer de gang door de scheppingswerken gaan om eens toch het uiteindelijke doel te bereiken. Maar deze terugkeer naar de aarde is geen herbelichaming van de ziel zoals u mensen het zich voorstelt en ze is ook zeker alles behalve wenselijk. Want het is voor de in partikeltjes ontbonden ziel weer een eindeloos durende toestand van ellende, tot zij weer het stadium van mens bereikt.

Dit ene moet u mensen steeds weer gezegd worden, dat u nooit van uw schuld vrij komt zonder Jezus Christus. Daarom is het verlossingswerk van Jezus zo belangrijk, want Hij alleen is de deur tot het lichtrijk. Want al doet u door grote kwellingen in het hiernamaals ook boete voor de zonden die u op aarde op u hebt geladen, u zult toch niet het lichtrijk binnen kunnen gaan als u niet door Jezus Christus van uw oerschuld verlost bent. En evenzo zou ook een herhaald leven op de aarde voor u van geen nut zijn, doordat u weer nieuwe schuld toevoegt, terwijl u eerst Jezus moet vinden Die u echter ook in het hiernamaals zult kunnen vinden. Dus is het om die reden niet nodig naar de aarde terug te keren. Steeds weer maak Ik u mensen op deze dwaalleer opmerkzaam, omdat u door deze dwaalleer ook het verlossingswerk van Jezus onderschat. Omdat u door deze dwaalleer uw medemensen wilt laten geloven dat u zelf in staat bent uw schuld af te lossen. En daarom gaat u voorbij aan Jezus, zonder Wie u nooit vrij zult kunnen worden van uw oerschuld. Oerschuld die door ook nog zo grote kwellingen op aarde of in het hiernamaals nimmer teniet kan worden gedaan.

Laat u toch overtuigen van het belang dat u de "weg tot het kruis" moet nemen. Bedrieg uzelf niet met valse verwachtingen, waardoor u uw niet verloste toestand alleen maar verlengt en eindeloos lange tijd in de duisternis smacht. Want Hij alleen is het Licht dat op de aarde neerdaalde, dat u redding heeft gebracht van zonde en dood, als u maar vrijwillig Hem om vergeving van uw schuld vraagt. Als u er maar niet op vertrouwt, uzelf in een volgend leven van uw schuld te kunnen bevrijden en door zo'n geloof uw toestand van duisternis en ellende steeds alleen maar verlengt. Want zonder Jezus Christus en Zijn verlossingswerk zult u voor eeuwig niet tot het licht komen, tot vrijheid en gelukzaligheid. Zonder Jezus Christus kunt u niet vrij worden van uw schuld.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte