Compare proclamation with translation

Other translations:

혼은 소멸될 수 없다. 자기를 의식하는 상태.

너희가 소멸될 수 없음을 너희가 모든 영원에 영원까지 존재함을 생각하라. 비록 너희의 이런 축복을 상상해 볼 수 없을지라도 너희의 영원에서 영원까지 축복되게 될 것이라는 것을 알면 이런 생각이 너희를 행복하게 해줄 것이다.

그러나 너희가 불행한 가운데 너희 혼이 소멸될 수 없기 때문에 이런 불행한 상태가 끝이 없이 계속 된다고 생각하면, 이런 생각은 너희에게 견딜 수 없는 생각이 될 것이다. 너희가 존재하고 이제 너희의 운명을 만들어 나간다는 것은 논쟁할 수 없는 진리이다. 비록 너희가 이 사실에 관한 어떠한 증거를 제시하지 못하면, 너희는 이 사실의 반대를 증명할 수 없을 것이다. 그러므로 너희는 가능성을 염두 해주고 여기에 합당하게 스스로 너희의 운명을 만들어 가야 한다.

너희는 너희 육체의 죽음으로 모든 것이 끝난다는 너희가 이제 존재하지 않게 된다는 희망을 절대로 가져서는 안 된다. 왜냐면 너희가 한 때 나로부터 존재하는 능력으로 비추여져 나온 것처럼 능력은 소멸될 수 없기 때문이다. 그러나 능력은 언젠가 나에게 다시 돌아오게 된다. 그러므로 너희가 스스로 너희에게 만든 불행한 상태는 영원히 지속될 수 없고 이런 상태는 피할 수 없이 언젠가는 다시 반대의 상태로 변화되어와 만한다. 그러나 존재가 얼마나 오랫동안 불행한 상태에 거하는 지가 의미가 없는 것이 아니다. 왜냐면 존재가 느낄 수 없는 것이 아니기 때문이다.

존재는 자유와 빛과 능력 가운데 한때 생성되었고 이는 축복을 의미했다. 불행한 상태는 묶임과 어두움과 무능력이다. 그러므로 존재 스스로 만약에 그에게 어떠한 도움도 주어지지 않으면, 더 이상 바꿀 수 없는 말할 수 없는 고통스러운 상태에 있다. 그러나 내 끝없는 사랑은 이런 존재들에게도 해당되어 이 사랑이 모든 불행한 존재들을 긍휼히 여겼다. 사랑은 항상 다시 존재들의 묶임을 느슨하게 해주고 가장 깊은 어두움으로부터 벗어날 수 있게 도와주는 빛과 능력의 불씨를 그들에게 비추어 줄 수 있는 수단과 길을 찾았다.

이로써 다시 자기 자신이 자신의 현재상태를 깨닫고 자유의지로 내 도움으로 출발했던 높은 곳을 향한 길을 계속 갈 수 있는 가능성이 주어졌다. 비록 영원에 영원의 시간이 흘러 갈지라도 비록 존재가 분해가 되어 셀 수 없이 많은 창조 작품 안의 입자들로 묶임을 받았을지라도 존재는 계속 존재한다. 어떤 입자도 버림을 받지 않고 모두가 다시 모여서 언젠가 다시 자신 스스로 죄로 인해 잃어버렸던 자신을 의식하는 상태에 도달한다. 그러므로 자신을 의식할 수 없는 것이 의미하는 것은 무의 상태로 소멸되는 것이 아니고 단지 일정 기간 동안 자기 자신을 존재로 깨달을 수 없는 전적으로 능력과 빛이 없는 상태이다. 이제 비록 너희가 아직 전적으로 나에게 대적하고 있을 지라도 너희가 언젠가는 나와 다시 하나가 될 것이라는 것이 그리고 최고의 축복을 누리게 될 수 있다는 것이 너희 사람들에게 아주 확실하게 큰 위로가 될 것이다.

그러나 이런 확신이 너희들로 하여금 너희가 추구하는 것이나 이 땅의 삶에 대해 무관심하게 하거나 무책임하게 만들지 않을 것이다. 왜냐면 나로부터 떨어져 있던 시간들은 이 가운데 너희 스스로를 저주했던, 너희에게 아무리 어둡게 설명하여도 충분하지 않은 운명을 견뎌야만 했던, 너희가 인간으로서는 측량할 수 없는 고통의 시간들은 너희에게는 영원에 영원의 긴 기간이기 때문이다. 그러나 너희는 모든 권면과 경고를 받아들여야 하고 이에 관한 모든 생각을 가볍게 거절해서는 안 된다. 왜냐면 너희가 인간으로 존재하는 이 시간 동안에 바로 너희가 모든 영원에서 영원까지 최고의 축복을 보장해 주는 나와의 마지막 연합을 추구하는 것이 가능하기 때문이다. 너희들 스스로 해야만 하는 일은 진실로 많지가 않다.

왜냐면 내가 단지 너희에게 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 행하는 삶을 요구하기 때문이다. 너희가 내 의지를 따르려는 의지를 가지고 있으면 너희는 사랑을 할 수 있는 능력을 받을 것이다. 그러므로 너희는 단지 너희의 의지를 올바르게 향하게 하기만 하면 된다. 너희의 의지가 너희의 창조주인 나에게 향해야 한다. 너희는 단지 너희가 이 땅에 존재하는 목적을 깨닫고 이 목적을 성취하기을 원해야 한다.

그러면 너희는 더 이상 계속해 불행한 가운데 지내야만 하는 일을 두려워할 필요 없다. 왜냐면 모든 영원까지 너희에게 속한 내 사랑이 너희를 축복되게 만들려고 하기 때문이다. 너희는 단지 너희가 한때 시작했던, 강제적으로 제거할 수 없는 저항을 포기해야 한다. 너희는 너희에게 전해진 너희의 불멸의 관한 가르침을 증거가 없이 믿어야 한다. 그러면 너희는 의식적으로 축복된 삶을 추구하고 너희가 원래 초기에 그랬던 것처럼 빛과 능력과 자유 가운데 측량할 수 없이 축복되었던 것처럼 다시 그렇게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

El alma es inmortal... Estado de conciencia del yo...

Pensad, que no hay una “no existencia” para vosotros, que seguiréis existiendo hasta la eternidad... Y este pensamiento os hará felices si sabéis que seréis felices por toda la eternidad, aunque no podéis imaginaros esta dicha... Pero también puede ser un pensamiento insoportable para vosotros si no pudierais esperar el fin de esta condición en la infelicidad porque sois inmortales... que existís y que ahora también podéis formar vuestro destino, es una verdad y no puede ser dudada... e incluso, si no podéis proporcionar ninguna prueba de ello, tampoco podréis probar lo contrario, y es por eso que también debéis considerar la posibilidad y formar vosotros mismos vuestro destino en consecuencia.

Bajo ninguna circunstancia debéis entregaros a la esperanza de que todo se acabará con la muerte de vuestro cuerpo, que entonces volveréis a la nada, porque tan pronto como hayáis sido irradiados por Mí como fuerza esencial, esta fuerza ya no puede pasar... Pero un día volverá a Mí como la fuente original... y, por tanto, el estado miserable... si os lo causáis vosotros mismos... no puede durar para siempre, sino que un día debe cambiar irrevocablemente al contrario... Sin embargo, no es irrelevante cuánto tiempo el ser esté en esta infelicidad, porque el ser no está exento de sentimientos. Una vez el ser fue creado en libertad, luz y fuerza, lo que significa felicidad...

El estado de infelicidad es esclavitud, oscuridad e impotencia y, por lo tanto, un estado de tormento indecible, que el ser mismo ya no puede cambiar si no se le brinda ayuda. Pero mi amor infinito también pertenece a esos seres, y se compadece de todo los infelices. Y una y otra vez encuentra caminos y medios para soltar las ataduras de los seres y dejar brillar chispas de luz y fuerza hacia ellos, que ayudan al ser a salir de las tinieblas más profundas, para que exista nuevamente la posibilidad de reconocerse a sí mismo como eso, lo que es, y entonces puede continuar voluntariamente por el camino que ha tomado con Mi ayuda.

Y aunque pasen eternidades, el ser sigue existiendo, aunque se disuelve en innumerables partículas y esté atado en las obras de la creación... Pero no se pierde ni una partícula, todas se juntan de nuevo y vuelven a entrar en el estado de la conciencia del yo, que habían perdido por su propia culpa... Así que la falta de la conciencia del yo no significa una desaparición en la nada... sino que es sólo un estado temporal de completa falta de fuerza y luz, que también excluye todo reconocimiento de sí mismo como ser...

Ciertamente es un consuelo pata vosotros, humanos, que incluso vosotros, que aún sois completamente rebeldes a Mí, algún día seréis unificados Conmigo nuevamente y podéis disfrutar de la mayor felicidad... Pero esta certeza no debe volveros tibios en vuestro esfuerzo o irresponsables frente a la vida terrenal porque los tiempos del distanciamiento de Mí son para vosotros eternidades en las que os condenáis vosotros mismos, en las que tenéis que soportar una suerte que no se os puede describir lo bastante negro y que vosotros como seres humanos no podéis evaluar en su tormento.

Pero debéis aceptar todas las advertencias y amonestaciones y no rechazar a la ligera todo pensamiento al respecto, porque precisamente en vuestra existencia como ser humano os es posible esforzaros por la unificación final Conmigo, que garantiza la más alta felicidad por toda la eternidad... Y realmente no es mucho lo que debéis hacer vosotros mismos, porque sólo os pido una vida en una actividad de amor desinteresada... Y si estáis dispuestos a acercaros a Mí, también recibiréis la fuerza de obrar en el amor... Así que sólo debéis dirigir correctamente vuestra voluntad, debe estar dirigida hacia Mí como vuestro Creador, sólo debéis querer reconocer vuestro propósito de vuestra vida terrenal y tratar de cumplirlo...

Y entonces ya no necesitáis tener miedo de tener que vivir todavía en la infelicidad porque Mi amor, que os pertenece por toda la eternidad, sólo quiere prepararos la felicidad, y por lo tanto, sólo tenéis que renunciar a vuestra antigua resistencia, que no puede ser quebrantada por la fuerza... debéis creer en las enseñanzas sobre vuestra inmortalidad que se os presentan... incluso sin pruebas, y entonces también os esforzaréis conscientemente por una vida feliz y volveréis a ser lo que eráis al principio... seres, que en la luz y fuerza y libertad son inmensamente bendecidos...

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise