너희는 나를 향한 사랑을 자신의 유익을 구하지 않는 이웃을 향한 사랑으로 증명해야 한다. 아주 작은 내 형제들에게 행하는 것이 나에게 행하는 것이다. 그러므로 이웃사랑이 없는 하나님 사랑은 가능하지 않다. 왜냐면 너희가 스스로를 속이는 감정은 나에 의해 사랑으로 평가받을 수 없기 때문이다.
왜냐면 사랑은 항상 위험 가운데 있는 이웃을 돕는 행함을 통해 나타나기 때문이다. 행함이 없는 사랑은 마찬가지로 불가능하다. 왜냐면 사랑은 능력이기 때문이다. 능력은 항상 일하기를 원하기 때문이다. 그러므로 너희는 항상 너희의 사랑에 대한 측정도구를 가질 수 있다: 사랑이 너희를 행하게 자극을 하는가? 너희의 의지가 사랑을 실천하게 자극을 받는가?
너희는 이에 관해 진지하게 결산을 해야 한다. 너희는 절대로 너희 이웃들의 위험을 지나쳐 버려서는 안 된다. 너희는 항상 단지 위험을 줄여 줄려고 기쁨을 주려고 위로 하려고 도우려고 해야 한다. 왜냐면 너희는 항상 너희 주변에 위험을 깨닫게 될 것이기 때문이다. 너희는 특별히 영적인 위험 가운데 있는 사람들을 영접해야 한다.
그러나 이런 도움은 자주 영접되지를 않는다. 왜냐면 아주 적은 사람들이 자신의 혼을 돌보아 주는 도움에 열려져 있기 때문이다. 그럴지라도 너희는 항상 또 다시 가능한 곳에서 영적인 음식과 음료를 나누어 주려고 시도해야 한다.
너희가 영적인 그리고 세상적인 위험 가운데 있는 그들도 내 피조물이고 내가 그들의 혼을 얻기를 원하는 너희 이웃들을 영접하면, 그럴 때 너희는 비로소 나에게 너희의 사랑을 증명한다. 이런 행함을 통해 나타나는 사랑이 비로소 너희에게 너희에게 영원한 축복을 선사해주기 위해 내가 요구하는 생명력 있는 믿음을 갖게 해줄 것이다. " 나를 믿는 자는 축복되게 되리라.“
너희는 여기서 축복을 주는 믿음을 무엇으로 이해하느냐? 나는 너희가 믿음으로 강조하기를 원하는 하는 말들에 만족하지 않는다. 나는 이전에 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑을 통해 나를 향한 너희의 사랑을 증명해 주는 사랑의 행함을 요구한다. 이것이 비로소 내가 유일하게 인정할 수 있는 생명력이 있는 믿음을 가질 수 있게 한다.
이웃을 향한 너희의 사랑이 아직 적은 동안에는 너희가 이웃들을 형제로써 대하지 않는 동안에는 너희에게 사랑의 행함이 부족한 동안에는 너희는 믿음만으로 축복된다고 안심하게 느껴서는 안 된다. 왜냐면 너희의 믿음은 단지 형식이기 때문이다. 너희는 단지 저항하지 않는 것이다.
그러나 너희는 아직 생명력이 없다. 너희가 언젠가 단지 사랑을 행함으로써만 생명에 도달할 수 있는 너희 안의 영을 생명으로 깨어나게 할 것인가? 계속하여 사랑을 행하게 너희에게 요구한다. 그러나 너희는 아직 희귀하게 요구를 충족시킨다. 그러므로 아주 희귀하게 생명력이 있는 믿음을 찾을 수 있다. 너희가 행함이 필요하지 않다고 믿는 잘못 된 믿음이 얼마나 큰 결과를 언젠가 저세상에서 나타내 주는가? 단지 행함이 너희를 뒤 따른다. 너희는 이런 행함을 아주 적게 증명할 수 있다. 왜냐면 너희 안에 사랑을 행하게 할 수 있는 사랑의 힘이 아주 적기 때문이다.
사랑의 정도에 합당하게 너희가 축복될 것이다. 왜냐면 단지 사랑이 올바른 믿음을 주기 때문이다. 사랑이 없는 믿음은 죽은 것이다. 그러므로 결과적으로 절대로 축복되게 할 수 없다. "사랑"을 너희는 사람들에게 쉽게 올라올 수 있는 그러나 아직 이웃에게 사랑을 행하게 하지 않은 "느낌"과 혼동해서는 안 된다. 진실로 너희에게 사랑을 할 수 있는 많은 기회들이 주어진다.
너희는 절대로 위험 가운데 있는 너희 이웃들이 구하는 것에 자신을 닫지 말아야 한다. 너희는 그들을 성실하게 돕기를 원해야 한다. 그러면 너희는 이렇게 할 수 있을 것이다. 왜냐면 사랑이 너희의 영을 밝게 해주고 너희에게 너희가 해결하려고 하는 것이 세상적인 위험이건 영적인 위험이던지 간에 올바른 수단과 길을 보여주기 때문이다.
그러나 너희는 사랑 안에서 행함을 통해 생명을 부여하지 않은 동안에는 죽은 말들을 너무 신뢰하지 말라. 만약에 너희의 사랑을 행함을 통해 너희 안의 영을 깨어나게 하지 않으면, 너희는 절대로 말씀 안에 숨어있는 의미를 올바르게 이해를 할 수 없을 것이다. 그러므로 너희에게 행함을 요구를 받을 것이다. 왜냐면 "너희의 아주 작은 내 형제에게 행한 것이 너희가 나에게 행하는 것이기 때문이다.“
아멘
TranslatorDe liefde voor Mij moet u bewijzen door onbaatzuchtige liefde voor de naaste. Wat u aan de geringste van Mijn broeders doet, dat hebt u aan Mij gedaan.
Liefde tot God zonder naastenliefde is daarom niet mogelijk. Want gevoelens die u zich dan zelf voorspiegelt, kunnen door Mij niet als liefde worden beschouwd, omdat liefde zich steeds zal uiten in werken die het welzijn van de naaste dienen die in nood is. Liefde zonder werken is eveneens onmogelijk, want liefde is kracht en kracht wil steeds werkzaam worden. En daarom zult u steeds als graadmeter voor uw liefde hebben, of ze u aanzet tot werken, of uw wil wordt aangespoord werken van liefde te verrichten.
U zou zich daarover ernstig rekenschap moeten afleggen. En u zou nooit aan de nood van uw medemensen voorbij moeten gaan. U zou steeds moeten proberen nood te lenigen, vreugde te bereiden, te troosten en te helpen, want u zult steeds nood om u heen zien. En in het bijzonder zult u zich moeten bekommeren om de mensen die zich in geestelijke nood bevinden. Weliswaar wordt zulke hulp niet vaak aangenomen, want heel weinig mensen staan ervoor open dat aan hun ziel bijstand wordt verleend, toch zult u steeds weer moeten proberen geestelijke spijs en drank uit te delen, waar het maar passend is. U bewijst Mij pas uw liefde, wanneer u zich de geestelijke en aardse nood aantrekt van de medemens, die ook Mijn schepsel is, wiens ziel Ik wil winnen. En pas een liefde die zich uit in werken, zal u een levend geloof opleveren, dat Ik verlang om u de eeuwige gelukzaligheid te schenken.
Wie in Mij gelooft zal zalig worden. Maar wat verstaat u onder geloof, dat u deze gelukzaligheid moet opleveren? Ik neem geen genoegen met woorden waardoor u een geloof zult willen bekrachtigen. Werkzaam zijn in liefde verlang Ik eerst. Bewijzen van uw liefde voor Mij door onbaatzuchtige naastenliefde. Want deze kan pas een levend geloof voortbrengen, dat alleen waarde heeft voor Mij. En zolang uw liefde tot de naaste nog gering is, zolang u zich tegenover hem niet als broeder gedraagt, zolang u het aan werken van liefde laat ontbreken, zult u zich niet te zeker moeten voelen door het geloof alleen zalig te worden. Want dan is ook uw geloof alleen maar vorm. U spreekt alleen niet tegen, maar u bent nog lang niet levend. En zult u dan ooit de Geest in u tot leven wekken, die alleen door werken van liefde tot leven kan komen? Voortdurend wordt werkzaam zijn in liefde van u gevraagd, maar dit verlangen vervult u maar zelden en daarom is er ook maar zelden een levend geloof te vinden.
Hoe ernstig zal de uitwerking in het hiernamaals zijn van deze dwaling, dat u denkt de werken niet nodig te hebben. Maar alleen de werken volgen u na en hiervan zult u er maar weinige kunnen laten zien, omdat er te weinig liefdekracht in u was die zich in werken bevestigd had. Uw gelukzaligheid zal in overeenstemming zijn met de graad van liefde, omdat ook alleen de liefde een juist geloof tot gevolg heeft. Maar een geloof zonder liefde is dood en zal bijgevolg ook nooit tot gelukzaligheid leiden. En “liefde” zult u niet mogen verwisselen met “gevoelens”, die gemakkelijk in een mens kunnen opkomen, maar die hem toch niet aansporen om werken van liefde voor de naaste te verrichten.
En er wordt u waarlijk veel gelegenheid geboden liefdevol werkzaam te zijn. En u moet zich nooit afsluiten voor de verzoeken van uw medemensen die in nood zijn. U moet hen oprecht willen helpen en dan zult u het ook kunnen, omdat de liefde uw geest verlicht en u ook de juiste middelen en wegen toont, of het nu aardse of ook geestelijke noden zijn die u probeert op te heffen. Maar vertrouw niet op woorden, die zo lang dood zijn als u ze niet door werkzaam zijn in liefde het leven geeft. U zult nooit tot het juiste begrip komen van de woorden die de Schrift bevat, wanneer u niet door werken van liefde de Geest in u wekt. En daarom worden er van u “werken” verlangd, want “wat u voor de geringste van Mijn broeders doet, dat hebt u voor Mij gedaan”.
Amen
Translator