Compare proclamation with translation

Other translations:

가르치는 직분. “내가 총명한 자의 총명을 폐하리라. “.

너희 자신 스스로 올바른 진리에 합당한 가르침의 내용을 가지고 있을 때 비로소 너희는 가르치는 직분을 올바르게 실행할 수 있다. 너희가 이웃에게 가르치기를 원하면, 바로 이런 가르칠 내용을 너희는 진지하게 시험을 해봐야 한다. 왜냐면 나로부터 나온 순수한 진리가 단지 축복이 되기 때문이다.

그러나 이 시험을 대부분 하지 않는다. 사람들은 진리라고 자신에게 주어지는 것을 염려하지 않고 당연하게 영접을 하고 (1961년 12월 28일) 근원을 확인하지 않고 스스로 진리를 받았다는 확신을 갖지 않고 전하려고 한다. 그러나 가르치는 직분은 책임이 있다. 왜냐면 그는 큰 축복을 줄 수도 있고 그러나 사람들의 심장에 독을 넣어 줄 수 있기 때문이다.

진리만이 혼에게 구원을 주기 때문이다. 그러나 오류는 혼에게 진정한 독약이기 때문이다. 스스로 가르치기를 원하는 모든 사람은 진리를 위해 대변할 진지한 의지를 가지고 있으면, 나 자신에게 지원을 요청할 것이고 나는 그의 생각을 일깨워 주어서 그가 오류에 빠지게 하지 않을 것이기 때문에 그가 진리를 대변하고 있는지 명백하게 알 수 있다. 이런 사람은 확실하게 내 도움을 체험할 것이다.

나는 스스로 그를 진리 안에서 인도할 것이다. 왜냐면 내가 너희에게 약속을 해주었기 때문이다. 내 말은 진리이기 때문에 이 약속은 성취될 것이다. 너희는 진리 안에서 살아야만 한다. 왜냐면 그럴 때 너희가 나와 동행하기 때문이다. 반면에 오류는 너희들 항상 또 다시 너희에게 해를 끼치지를 원하기 때문에 너희가 진리의 빛에 도달하는 것을 막으려고 하는 내 대적자를 동행자로 만들 것이다.

그러므로 모든 가르치는 사람은 진리에 합당하지 않은 것을 전하면, 큰 책임을 지게 된다. 너희 사람들은 공부를 통해 지식을 얻을 수 있다고 믿는다.

너희는 이성을 통해 영적인 내용에 도달할 수 있다고 믿는다. 너희는 충만하게 이성의 지식을 습득한 사람들에게만 단지 주의를 기울이고 이를 진리로 인정할 준비되어 있다. 그러나 나는 지혜 있는 자들의 지혜를 멸하고 총명한 자들의 총명을 폐할 것이다. 너희는 이 말의 뜻을 이해하느냐? 너희가 나 자신에게 오지 않으면, 나에게서 진리를 받기를 갈망하지 않으면, 너희는 절대로 순수한 진리에 도달할 수 없을 것이다. 왜냐면 나 자신이 이들에게 진리를 전하는 것을 금지시키기 때문이다. 왜냐면 진리를 영접할만 한지 누가 진리를 진리로 깨달을 수 있을 정도로 영적으로 성숙해 있는지 나만이 알기 때문이다.

영적으로 성숙도는 내 의지에 따라 살려고 하는 사람의 진지한 의지에 달려 있다. 내 사랑의 흐름이 사람 안에 들어갈 수 있기 위해 진리 안에서 영으로 나와의 연결이 먼저 이루어져야만 한다. 이 사랑의 흐름은 진리인 내 말이 생각의 형태로나 들을 수 있게 전해진 말을 통해 전해지는 것이다. 그러면 사람은 진리 안에서 거한다는 보장을 받을 것이다. 그의 생각은 올바르게 될 것이다.

그는 오류에 빠질까 봐 두려워할 필요가 없을 것이다. 왜냐면 나와의 긴밀한 연결과 진리를 향한 갈망이 그를 이로부터 보호하기 때문이다. 그러나 진리를 소유하고 있다고 믿고 있는 아직 영적인 연관관계를 이해하지 못하는 나로부터 진리가 전해질 정도가 되기 위해 어떠한 선행조건을 성취시켜야만 하는지 알지 못하는 가르치는 사람들 가운데 어디에서 이런 갈망을 찾을 수 있느냐?

무관심하게 전통에 따라 영적인 내용을 받아들이고 가르친다. 사람들은 생각하지 않고 이를 영접하고 어두움에 빠지게 된다. 또는 그들이 거하고 있는 영적인 어두움으로부터 빠져나오지를 못한다. 왜냐면 잘못 된 가르침은 빛을 전할 수 없고 어두움을 더욱 깊게 하기 때문이다. 혼은 영적인 위험 가운데 처해 있다. 그들은 높은 곳으로 인도하는 올바른 길을 찾기 위해 빛이 필요하기 때문이다. 이런 모든 것이 너희 사람들에게 내 계시의 긴급성을 이해할 수 있게 만들어줘야만 한다.

왜냐면 시간이 얼마 없기 때문이다. 사람들이 올바른 길을 찾고 이 길을 가야 한다. 그러므로 그들의 길을 밝게 비추어 줄 수 있는 빛이 필요하다. 빛은 단지 위로부터 올 수 있다. 가르치는 직분을 가진 모든 사람은 스스로 빛으로 충만하게 비추임 받기 위해 영원한 빛과 연결이 되야 한다. 진리가 사람들에게 도달하면, 영적인 위험은 진실로 그렇게 크게 되지 않았을 것이다. 내 편에서 할 수 있는 일은 내가 진실로 행할 것이다. 왜냐면 단지 진리가 자유롭게 하기 때문이다. 단지 진리가 너희 사람들을 나에게 인도하기 때문이다. 단지 진리를 통해 너희 사람들이 축복될 수 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

IK zal het verstand van de verstandigen verwerpen

U kunt alleen dan het ambt van leraar goed uitoefenen als u zelf de juiste leerstof bezit die volgens de waarheid is. En juist deze leerstof zou u aan een serieus onderzoek moeten onderwerpen, als u uw medemensen wilt onderrichten. Want alleen dat is tot zegen, wat van MIJ als zuivere waarheid is uitgegaan. Doch dit onderzoek wordt meestal nagelaten. De mensen nemen met een vanzelfsprekendheid en zonder bedenken dat aan wat hun wordt verteld als waarheid. Zij zorgen ook nog voor de verbreiding ervan zonder de oorsprong vast te stellen, zonder zelf de vaste overtuiging te zijn toegedaan de waarheid ontvangen te hebben.

Het ambt van een leraar echter is een verantwoordelijk ambt, want de leraar kan grote zegen schenken maar ook vergiftigend op de mensenharten inwerken, daar alleen de waarheid de ziel tot heil strekt, terwijl de dwaling een waar vergif voor haar is. En ieder die zelf wil onderrichten kan zich duidelijkheid verschaffen of hij de zuivere waarheid uitdraagt, als hij maar van ernstige wil is er voor in te staan en Mijzelf om ondersteuning vraagt - dat IK zijn denken verlicht en hem niet laat verdwalen.

Deze zal zeker Mijn bijstand ondervinden en IK zal hem de waarheid binnenleiden. Want IK heb u de belofte gegeven en deze zal vervuld worden omdat Mijn Woord waarheid is. En in de waarheid moet u wandelen omdat u dan met MIJ gaat, terwijl dwaling u steeds weer de begeleiding van Mijn tegenstander oplevert, die u alleen maar schade wil berokkenen en daarom verhindert dat u tot het licht van de waarheid komt. Daarom heeft ieder die onderricht een grote verantwoording als hij, wat niet volgens de waarheid is, verbreidt. En u, mensen denkt, u door studie een waarheidsgetrouwe kennis te verwerven, u gelooft verstandelijk tot een geestelijk weten te kunnen komen en u waardeert alleen maar die mensen die dus een rijke verstandelijke kennis hebben opgenomen - en u bent bereid deze kennis ook als waarheid te aanvaarden. IK echter zal het "verstand van de verstandigen" verwerpen en de "wijsheid van de wijzen" te niet doen.

Begrijpt u nu de zin van deze Woorden? Nooit zult u in het bezit komen van de zuivere waarheid, als u niet tot Mijzelf komt en van MIJ de waarheid verlangt. Want IK heb het MIJZelf voorbehouden u de waarheid binnen te leiden omdat IK alleen weet wie in staat is ze op te nemen, wie de geestelijke rijpheid bezit om ook de waarheid als zodanig te herkennen. En deze geestelijke rijpheid is weer afhankelijk van de ernstige wil van de mens - in Mijn Wil te leven.

De verbinding met MIJ in geest en in waarheid moet eerst tot stand zijn gebracht, opdat de stroom van Mijn Liefde kan binnenvloeien in de mens. En deze Liefdestroom is de toevoer van Mijn Woord der waarheid, in de vorm van gedachten of door het hoorbaar overgebrachte Woord. Dan echter zal de mens vast en zeker in de waarheid wandelen, zijn denken zal juist zijn, en hij zal niet hoeven te vrezen een prooi te worden van de dwaling, want de innige verbinding met MIJ en het verlangen naar de waarheid behoedt hem daar voor.

Maar waar is zo'n verlangen te vinden onder hen die onderwijzen, die geloven de waarheid te bezitten en nog niet de geestelijke verbanden begrepen hebben, die niet weten welke voorwaarden vervuld moeten worden om het toevoeren van Mijn kant uit van de waarheid waardig te worden? Op onverschillige wijze wordt geestelijke lering volgens traditie aangenomen en onderricht, en weer nemen de mensen het aan zonder na te denken en geraken zo in een geestelijke duisternis - of, zij vinden hun weg niet uit de geestelijke duisternis waarin zij vertoeven. Want valse leren kunnen geen licht brengen, alleen de duisternis wordt nog dieper en de zielen bevinden zich in geestelijke nood omdat zij licht nodig hebben om de juiste weg te gaan, die omhoog voert.

En dit alles moet u, mensen ook de urgentie van Mijn openbaringen duidelijk maken, want de tijd is nog maar kort. En willen de mensen de juiste weg vinden en gaan, dan is licht nodig dat hun de weg verlicht. Licht echter kan alleen van boven komen, en ieder die een leerambt uitoefent moest zich eerst met het Licht van Eeuwigheid in verbinding stellen, om zelf door dit Licht doorstraald te worden, en waarlijk, als de waarheid bij de mensen veld zou winnen zou de geestelijke nood niet zo groot zijn. En wat van Mijn kant nog gedaan kan worden zal waarlijk gebeuren, want alleen de waarheid maakt vrij, alleen de waarheid brengt de mensen tot MIJ terug, en alleen door de waarheid kunt u, mensen weer zalig worden.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte