나는 너희의 사랑을 갈망한다. 그리고 내가 십자가에서 “내가 목이 마르다" 라고 한 말을 생각하면, 내 말이 단지 육체적인 욕망이 아니라 내 혼이 내 피조물의 사랑에 목말라 했다는 것을 알고 내가 십자가에서 죽기를 기다리고 있을 때 인간 예수 안의 "신성"이 자신이 표현했다는 것을 알라. 나는 내가 너희의 죄짐을 해결한 후에 너희를 다시 나에게 돌아오게 할 너희의 사랑을 목말라 한다. 너희는 먼저 너희 안에 사랑이 살아나게 해야만 한다. 이로써 너희가 예수 그리스도 안의 나를 깨닫고 인정하고 이제 구속역사의 이유를 알게 돼야 한다. 왜냐면 사랑이 단지 너희에게 이런 지식을 줄 수 있고 너희가 단지 사랑 안에서 나를 깨달을 수 있기 때문이다.
인간 예수가 십자가에서 이 말을 했다. 그러나 인간 예수는 이미 나와 하나가 되었고 그러므로 고통받는 몸에서 나온 그의 말은 하나님의 말씀이었고 이 말은 내가 너희에게 설명한대로 신성이 자신의 피조물의 사랑을 갈망하는 것으로 이해해야만 한다. 인간 예수는 자신이 이 말을 한 줄도 몰랐고 나 자신이 사람들이 단지 말씀의 세상적인 의미를 이해하도록 표현을 했다. 왜냐면 신성이 이런 초인간적인 고통을 허락한 일과 원죄를 갚기 위해 내가 이 땅에 내려온 일을 사람들이 이해하지 못했을 것이기 때문이다.
사람들이 한때 내 사랑을 거부하고 스스로 사랑이 없게 되었기 때문에 사람들은 큰 죄를 지었다. 나는 이런 존재들의 사랑을 원했고 이제 예수의 십자가의 죽음이 이런 존재들 자신이 나에게 돌아올 자세가 있으면, 그들이 나에게 돌아올 수 있게 했다. 이런 자세는 사랑을 전제로 한다. 내가 사람들의 사랑을 얻는다면, 사람들은 자진해서 나에게 돌아오고 돌아올 수 있다. 왜냐면 인류를 위한 구속사역이 완성되었기 때문이다.
그리고 너희가 십자가에서 예수의 말씀을 생각할 때 그가 간절히 원했던 사랑이 너희를 그에게 인도해야 한다. 그러면 너희가 나를 떠나 타락한 후로 내가 간절히 원했던 사랑을 나에게 드리게 된다. 사랑이 너희를 생성되게 했고 사랑이 너희가 의지의 시험을 치르게 했다. 왜냐면 너희가 내가 창조할 수 있는 것보다 더 큰 내 자녀가 돼야 하기 때문이다. 내 사랑은 너희를 다시 일으켜 세우기 위해 깊은 곳까지 너희를 뒤따라 갔고 내 사랑이 너희를 위한 구속역사를 완성했다. 너희는 이런 역사에 대해 단지 너희의 사랑을 나에게 드리면 된다. 단지 어린 아이가 아버지에게 느낄 수 있는 모든 긴밀함으로 너희는 나를 사랑해야 한다.
내가 십자가에서 너희를 위해 내 생명을 드렸을 때 너희의 죄는 해결되었고 나에게 돌아가는 일이 가능하게 되었고 내 사랑의 희생 제사가 너희 안에 사랑을 타오르게 했고 너희는 희생 제사를 희생 제사로 깨달을 수 있었다. 왜냐면 내가 너희에게 빛을 주었기 때문에 너희가 더 이상 어두움에 묶여 있지 않게 되었기 때문이다. 내 신적인 사랑의 가르침은 나에게 향하는 길을 알려주고 이 가르침을 따르는 일은 또한 너희에게 너희의 본성을 사랑으로 다시 바꾸는 일을 의미하고 너희가 이제 다시 나와 최종적인 연합을 이루게 하고 이로써 또한 너희의 사랑에 대한 내 갈망을 성취시킨다.
아멘
TranslatorIk dorst naar uw liefde. En wanneer u aan de woorden denkt die Ik aan het kruis uitsprak: "Ik heb dorst", weet dan dat het niet alleen een lichamelijk verlangen is geweest, maar dat mijn ziel dorstte naar de liefde van mijn schepselen. Dat de Godheid in de mens Jezus van zich liet horen, daar nu het werk was volbracht toen Ik aan het kruis alleen nog op de dood wachtte.
Ik dorstte naar uw liefde die u weer bij Mij moest terugbrengen, nadat Ik voor u de zondeschuld teniet had gedaan. Want u moest tevoren de liefde in u laten opleven, opdat u Mij zelf in Jezus Christus herkende en erkende en nu op de hoogte was van de reden van het verlossingswerk. Want alleen de liefde kon u dit weten ontsluiten. Alleen in de liefde kon u Mij herkennen.
De mens Jezus heeft deze woorden aan het kruis uitgesproken, maar Hij was al verenigd met Mij en dus waren het Gods woorden die uit het gekwelde lichaam opstegen. En deze woorden waren zo te verstaan, zoals Ik het u heb uiteengezet, dat de Godheid vurig verlangde naar de liefde van Haar schepselen.
De mens Jezus wist niet dat Hij deze woorden uitsprak en Ik uitte Me zo, dat de mensen alleen de aardse betekenis van de woorden vatten, omdat zij het niet zouden hebben begrepen dat de Godheid dit bovenmenselijk lijden kon toelaten, dat echter het teniet doen van de oer-schuld was, ter wille waarvan ik naar de aarde ben afgedaald. De mensen bevonden zich in zo’n grote schuld, omdat ze eens mijn liefde hadden afgewezen en zelf liefdeloos zijn geworden.
En Ik verlangde naar de liefde van die wezens, die de kruisdood van Jezus Mij nu terugbracht wanneer de wezens zelf daartoe bereid waren. En die bereidheid stelde juist liefde voorop.
Bezat Ik de liefde van de mensen, dan keerden ze ook vrijwillig naar Mij terug en konden dat omdat het verlossingswerk voor de mensheid was volbracht. En wanneer u zo de woorden van Jezus aan het kruis beschouwt, dan moet de liefde u naar Hem toedrijven, waar Hij verlangen naar had. En dan dus betuigt u Mij de liefde waarnaar Ik vurig verlangde sinds uw afval van Mij.
Want de liefde liet u ontstaan. De liefde plaatste u voor de wilsproef, omdat u nog meer zou moeten worden dan Ik voor Mij kon scheppen, omdat u tot mijn "kinderen" zou moeten worden.
Mijn liefde volgde u na in de diepte om u weer omhoog te helpen. En mijn liefde volbracht voor u het werk van verlossing.
En u zou Mij daarvoor alleen uw liefde moeten schenken. U zou van Mij moeten houden met alle innigheid die alleen een kind voor de Vader kan voelen. Toen Ik voor u aan het kruis mijn leven had gegeven, was ook uw schuld teniet gedaan en werd de terugkeer naar Mij mogelijk. Mijn liefdesoffer kon in u de liefde ontsteken. U zou alles kunnen inzien als zodanig, want u was nu niet meer gekluisterd in de duisternis, omdat Ik u licht had gebracht.
Mijn goddelijke leer van de liefde die u de weg naar Mij aanwees en waarvan het opvolgen ook voor u de ommekeer van uw wezen tot liefde betekent, die u nu weer de definitieve aaneensluiting met Mij oplevert en dus ook de vervulling van mijn vurig verlangen naar uw liefde.
Amen
Translator