Compare proclamation with translation

Other translations:

낮일 동안에 일을 하라.

낮을 지나가게 할 밤은 길다. 이런 밤 동안에 어느 누구도 일할 수 없을 것이다. 왜냐면 그에게 빛과 능력이 부족하기 때문이다. 그러므로 낮일 동안에 일하라. 왜냐면 낮을 활용하지 않고 지나가게 한 너희 사람들에게 밤이 거부할 수 없게 임할 것이기 때문이다. 너희는 끝 없이 긴 밤이 무엇으로 되어 있는지 아느냐?

인간으로써 이제 이 땅에 살면서 자유의지로 일할 수 있는 너희는 만약에 너희가 이 땅의 삶에서 실패하면, 너희가 빛과 능력 가운데 일할 수 있는 날을 사용하지 않고 지나가게 하면, 굳은 형체 안으로 새롭게 파문을 받는 끝 없이 긴 밤이 너희에게 임할 것이다. 너희는 세상 생명을 잃고 이와 함께 모든 생명의 능력을 잃을 것이다.

그러나 너희는 너희 자신을 인식하는 것을 잃고 다시 셀 수 없이 많은 입자들이 되어 새 땅의 창조물의 과정을 가야만 하고 초기에는 전적으로 아무 일도 하지 않고 굳어 있을 것이다. 왜냐면 너희에게 능력이 없기 때문이다. 너희는 더 이상 너희 자신의 뜻대로 창조하고 역사할 수 없기 때문이다.

끝 없이 긴 어두움의 기간이 지난 후, 너희는 이제 하나님의 뜻에 따라 다시 서서히 높은 곳으로 성장하여 너희가 언젠가 다시 아침의 빛을 향할 수 있게 하기 위해 실제 작은 생명으로 깨어날 것이다. 그러나 이 밤은 끔찍하게 고통이 충만할 것이고 끔찍하게 오래 걸릴 것이다. 너희는 이 밤이 임하기 전에 계속 경고받아야 한다.

왜냐면 너희가 아직 남아 있는 날의 짧은 시간을 모든 능력을 다해 진지하게 빛을 추구하는데 활용하면, 너희가 이런 일을 당하는 것을 피할 수 있기 때문이다. "낮일 동안에 일을 하라"고 주님이 너희에게 부르짖는다. 왜냐면 밤이 오면 너희가 더 이상 일할 수 없기 때문이다. 아직 낮의 마지막 시간이다.

아직 너희는 능력을 가지고 있고 너희가 가지고 있는 가장 작은 깨달음을 활용하고 빛을 크게 만들 수 있다. 아직 너희는 일할 수 있다. 왜냐면 그가 유일하게 사람의 의지에 달려 있는 이런 끝없는 밤을 피하기 위해 자신의 혼의 구원을 위해 능력을 활용하려고 하면, 능력이 없는 사람에게 충분한 능력이 주기 때문이다.

왜냐면 사람에게 선한 의지가 있으면, 하나님은 자기의 능력과 자신의 빛으로 사람이 혼자서는 올바르게 성사시킬 수 없는 일을 도울 준비되어 있기 때문이다. 그러나 밤이 갑자기 임하면, 그가 영원한 기간 동안 깨어나지 못하게 될 잠에 빠져있지 않게 가능한 한 낮인 동안에 모든 것을 얻으려는 의지가 사람에게 있어야만 한다.

잠이 죽음의 잠이 되지 않게 하라. 낮의 빛을 구하라. 너희 자신을 자유롭게 만드는 일을 열심히 행하라. 왜냐면 영원한 밤에게 자리를 비켜 줄 낮이 얼마 남지 않았기 때문이다. 그러나 모든 진지함과 열심으로 일하는 사람은 밤을 두려워할 필요가 없을 것이다. 왜냐면 그는 영원히 더 이상 밤이 없게 될 새로운 낮으로 들어갈 것이기 때문이다.

너희가 날이 끝나는 직전에 있다는 것을 믿으라. 인류에게 목표가 정해져 있고 인류가 이 목표에 도달하기 위한 단지 짧은 시간만이 남아있다는 것을 믿으라. 그러면 변화가 일어날 것이다. 낮 동안에 일하지 않는 사람들에게 낮은 밤이 될 것이다. 주님의 포도원에서 열심히 일하고 자신에게 작업하고 낮을 활용해 끝까지 열심히 일한 모든 사람에게 아주 밝은 낮이 되게 영의 태양의 떠오를 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

»DELAJTE DOKLER JE ŠE DAN....«

Dolga je noč, ki bo prekinila dan; in v tej noči nihče več ne bo mogel delati, ker mu primanjkuje svetlobe in moči.... Zato delajte (delujte v Ljubezni in delajte na svoji duši), dokler je še dan, ker noč prihaja nepreklicno nad vse ljudi, ki ste dovolili, da dan mine neizkoriščen. Toda ali vi veste, kako je sestavljena neskončna noč? Vi, ki sedaj kot ljudje živite na Zemlji in ste lahko dejavni v svobodni volji, boste ponovno pregnani v trdo formo (v materijo), če vi ne uspete v tem zemeljskem življenju, če vi ne izkoristite dneva, v katerem lahko delate v svetlobi in moči; in na vas se bo spustila neskončna noč.

Vi boste izgubili zemeljsko življenje, zato tudi vso življenjsko moč, kakor boste vi obenem tudi izgubili vaše samozavedanje in boste morali ponovno potovati preko neskončnih substanc v delih stvarstva Nove Zemlje; pred tem pa boste popolnoma nedejavni zakrneli (otrdeli), ker boste brez moči. Vi ne boste mogli več ustvarjati in delovati po lastni volji, temveč se boste po neskončno dolgem času noči verjetno prebudili v neznatnem življenju, da bi sedaj glede na Božjo voljo ponovno počasi dozorevali na višje, da tako vi nekoč ponovno dočakate svetlobo jutra. Vendar pa bo ta noč tako strašno mučna in tako strašno dolga, da boste vi znova in znova opozorjeni pred to nočjo, ker jo vi (še) lahko zavrnete (se ji izognete), če vi kolikor je najbolj mogoče še izkoristite ta kratek čas dneva in resno težite k svetlobi.

»Delajte, dokler je še dan....« Tako vas poziva Gospodar (Jezus Kristus); »prihaja namreč noč, kjer vi ne boste mogli več delati....«, ko sta vam odvzeti svetloba in moč, ko vi nemočni prebivate v temi in ko vam svetloba dneva (še) dolgo ne more zasijati dol. Še so poslednje ure dneva; vi še vedno posedujete moč, zaradi česar lahko celo najmanjše spoznanje (svetlobo, znanje, prosvetljenje), ki ste ga dosegli, izkoristite in povečate svetlobo.... Vi še lahko delate, ker celo tudi šibkemu človeku priteka toliko moči takrat, ko jo on želi izkoristiti za odrešenje svoje duše, da bi se izognil neskončni noči, kar pa je odvisno edino od človekove volje. Kjer je namreč volja dobra, tam mu je tudi Bog s Svojo močjo in Svojo svetlobo pripravljen pomagati pri delu, katerega on sam ni sposoben obvladati. Toda mora biti prisotna volja, da bi se iz dneva še lahko izvleklo vse, kar je mogoče, da ga tako ne izenadi noč in ga najde spečega.... v nekem snu, iz katerega pa on ne bo prebujen za večne čase....

Ne dovolite, da ta san postane san smrti; iščite svetlobo dneva in marljivo delajte za svojo osvoboditev, ker le še kratek čas traja dan, ki se umika pred neko neskončno dolgo nočjo. Torej tistemu, ki dela v vsej resnosti (strogosti, samodisciplini) in gorečnosti (marljivosti), se ni potrebno bati noči, ker bo on prešel v nek novi dan, kateremu pa ne bo nikoli več sledila noč.... Verjemite to, da se vi nahajate pred skorajšnjim koncem dneva.... Verjamite to, da je človeštvu postavljen nek cilj, da je le še kratek rok ostal do tega cilja.... In potem bo prišlo do zamenjave: dan bo zamenjala noč za tiste, ki niso delali (delovali v Ljubezni in delali na svoji duši), dokler je bil dan.... in vzšlo bo Sonce Duha nekega izjemno svetlečega dne za vse, ki so bili goreči pri delu v Gospodarjevem vinogradu, ki so delali na samemu sebi, ki so izkoristili dan in bili delavni do Konca.

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel