Compare proclamation with translation

Other translations:

주님의 식탁에서 영적인 양식을 섭취하는 일.

너희는 많은 영적인 양식을 섭취해야 한다. 왜냐면 가뭄이 닥치기 때문이다. 너희가 오랜 시간 동안 나와 긴밀하게 연결을 이루는 일이 너희에게 불가능하게 될 때가 오기 때문이다. 너희의 생각을 짧게라도 나에게 향하게 할 수 있으면, 너희가 행복할 수 있는 때가 올 것이기 때문이다. 너희가 내 음성들을 듣기 위해 내적으로 귀를 기울 수 있는 일이 힘드는 때가 올 것이기 때문이다.

그러면 내가 너희를 능력으로 채워 주는 일을 너희에게 거절하지 않을 것이라는 짧은 생각만으로도 진정 충분할 것이다. 그러나 너희에게 아직 가능한 동안에 너희가 이 시간을 잘 활용하고 할 수 있는 대로 자주 양식을 먹고 음료를 마셔야 한다. 나는 아직 너희 앞에 놓여 있는 때를 대비하여 너희 자신을 강하게 하기 위해 이런 좋은 조언을 너희에게 준다.

왜냐면 이 때는 너희에게 많은 능력을 요구할 것이기 때문이다. 너희는 이런 능력을 단지 내 말을 통해 받을 수 있을 것이다. 만약에 너희 혼이 떡과 포도주로 양분을 얻으면, 너희 혼은 혼을 위협하는 모든 공격에 저항할 수 있을 것이다. 나는 언제든지 너희에게 이런 능력을 주는 양식을 제공할 준비되어 있다.

나는 항상 내 자녀에게 말할 준비가 되어있고 그들에게 조언하고 그들에게 권면하고 경고할 준비가 되어있다. 왜냐면 나는 단지 나에게 속한 사람들에게 최선의 것을 원하기 때문이다. 나는 항상 그들을 인도해 그들이 내 식탁에서 언제든지 배부르게 될 수 있게 할 것이다. 너희는 이를 활용해야 한다. 너희는 너희의 귀를 나에게 자주 기울여야 한다.

너희는 너희 심장을 나에게 열어야 한다. 너희는 너희 심장의 문을 넓게 열어 내가 내 집에 들어갈 수 있게 해야 한다. 너희는 나에게 내 집을 준비해야 한다. 준비하는 일은 항상 단지 너희가 서로 간에 사랑으로 섬길 때 가능하고 너희가 내 말을 영접하고 내 말대로 살 때 그러므로 너희가 양식과 음료를 섭취하여 너희 혼을 위한 일을 할 수 있게 될 때 가능하고 너희가 내 뜻대로 살 때 그러므로 단지 듣는 사람이 아니라 내 말대로 행하는 사람이 될 때 가능하다.

내가 너희에게 생명수가 흘러 나오는 샘을 파주면, 너희는 자주 너희 자신을 낮추어 샘에서 생명수를 마셔야 한다. 너희 모두는 볼 수 있게 강해짐을 느낄 것이다. 너희는 너희의 이 땅의 순례자의 길을 계속 갈 수 있을 것이다. 나 자신이 너희에게 항상 또 다시 제공하는 양식으로부터 얻은 이런 능력과 건강을 가지고 너희가 능력있게 건강하게 전진하면, 삶의 짐이 너희를 아주 짓누르게 되지 않을 것이다.

너희 모두는 샘으로 다가와 자리를 잡으라. 그래서 다시 새로운 능력을 얻으라. 이 양식을 필요로 하는 피곤하고 지친 가운데 샘 앞에서 쓰려진 사람들에게 나눠 줘라. 그들에게 생명수를 길러 제공하라. 너희는 이런 일을 한 것으로 인해 축복을 받을 것이다. 순례자들이 순례의 길이 끝나기까지 항상 새로운 능력이 필요한 자신의 길을 계속 가기 전에 쉼을 얻고 자신을 다시 강하게 만들 수 있게 이끌어 주어라.

너희들 모두는 연약할 필요 없다. 너희는 항상 새로운 능력을 요구할 수 있다. 너희는 항상 새롭게 내 식탁에서 양분을 제공받을 수 있다. 너희는 내가 너희에게 적게 주거나 또는 언젠가 너희에게 양식을 제공하는 일을 거부할까 봐 두려워할 필요 없다. 나는 항상 풍성하게 나누어 줄 준비되어 있다. 너희는 이를 활용하고 항상 넘치게 요구해야 한다.

너희는 양식을 얻을 것이다. 이 양식은 항상 단지 너희에게 최선이 될 것이다. 생명의 양식을 먹고 생명의 포도주를 마시라. 나 자신이 너희에게 양식을 주고 너희 혼을 위해 잔을 제공한다. 그러나 너희가 너희 순례자의 길을 위한 너희 자신의 능력을 신뢰하는 가운데 가볍게 여기고 이 잔을 지나가지 말라.

높은 곳으로 인도하는 길은 가파른 길이고 능력을 제공받지 않고는 갈 수 없는 길이다. 이를 항상 생각하라. 그러므로 너희가 내 사랑 자체가 너희에게 열어준 샘을 발견하면, 자리를 잡으라. 너희가 내 대적자의 술수로 인해 방해받는 때가 올 것이다. 그러면 너희는 양식을 충분하게 축적해야 한다.

그러면 너희가 단지 조용하게 생각을 나에게 향하게 하면, 너희에게 하나님의 능력이 흘러갈 것이다. 왜냐면 나는 나에게 속한 사람을 떠나지 않기 때문이다. 비록 너희가 보기에는 불가능해 보일지라도 나는 그들이 영적으로 그리고 세상적으로 먹게하고 마시게 할 것이다. 왜냐면 너희를 향한 내 사랑과 내 권세에 제한이 없기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Geistige Speisung am Tische des Herrn....

Ihr sollt viel geistiges Brot entgegennehmen, denn die Zeit der Dürre wird noch kommen, wo es euch unmöglich sein wird, für längere Zeit eine innige Bindung mit Mir herzustellen, wo ihr euch glücklich schätzen dürfet, wenn eure Gedanken kurze Zeit bei Mir verweilen können, und wo ihr es schwer werdet ermöglichen können, in inniger Sammlung Meiner Ansprache zu lauschen. Dann müssen diese kurzen Gedanken genügen, euch mit Kraft zu füllen, die Ich euch nicht versagen werde.... Aber solange es noch möglich ist, sollet ihr die Zeit gut nützen und euch speisen und tränken lassen, sooft es geht. Ich gebe euch nur diesen guten Rat, um euch zu stärken für die Zeit, die noch vor euch liegt, denn sie wird viel Kraft von euch fordern, die ihr immer nur mit Meinem Wort empfangen könnet. Wenn eure Seele genährt wird mit Brot und Wein, dann wird sie auch widerstandsfähig sein in allen Anfechtungen, die ihr drohen. Und Ich bin jederzeit bereit, ihr diese kräftige Nahrung zu verabreichen, Ich bin immer bereit, mit Meinen Kindern zu reden und ihnen zu raten, sie zu ermahnen und zu warnen, denn Ich will nur das Beste für die Meinen, und Ich werde sie immer so führen, daß sie an Meinem Tisch sich sättigen können zu jeder Zeit. Und das sollet ihr nützen.... Ihr sollt Mir oft euer Ohr leihen, ihr sollt Mir eure Herzen öffnen, ihr sollt die Herzenstür weit auftun, daß Ich eingehen kann in Mein Haus.... und ihr sollt Mir dieses Haus zubereiten, was immer nur geschehen kann, wenn ihr einander in Liebe dienet, wenn ihr Mein Wort entgegennehmet und es auslebet, wenn ihr also Speise und Trank genießet und dann auch tauglich seid zur Arbeit an eurer Seele, wenn ihr lebet nach Meinem Willen, also nicht nur Hörer, sondern Täter Meines Wortes seid. Und wenn Ich euch nun einen Born erschlossen habe, aus dem das Wasser des Lebens hervorquillt, so sollet ihr auch des öfteren euch niederbeugen und trinken aus diesem Quell, und ihr alle werdet eine sichtliche Stärkung spüren, ihr werdet leichter euren Erdenpilgerlauf fortsetzen können, es wird euch nicht die Last des Lebens so drücken, wenn ihr selbst kräftig und gesund dahinschreitet und diese Kraft und Gesundheit aus der Nahrung entzogen habt, die Ich Selbst euch immer wieder darreiche.... Kommet alle an den Quell und lagert euch, und sammelt euch wieder neue Kraft, und teilet von dieser Speise auch anderen aus, die bedürftig sind und müde und matt an dem Born niedersinken, um sich zu laben.... Schöpfet ihnen das Lebenswasser, und reichet es ihnen dar, und ihr werdet dafür gesegnet sein. Und locket die Wanderer, daß sie den Quell aufsuchen, daß sie Rast machen und zuvor sich wieder stärken, ehe sie ihren Weg fortsetzen, der immer wieder neue Kraft erfordert, bis der Pilgerweg zu Ende ist.... Ihr brauchet alle nicht schwach zu sein, ihr könnt immer neue Kraft anfordern, ihr könnt euch immer von neuem an Meinem Tisch Nahrung holen, und ihr brauchet nicht zu fürchten, daß Ich euch karg bedenke oder einmal euch die Kost versage.... Immer bin Ich bereit, reichlich auszuteilen, und das sollet ihr euch zunutze machen und auch überreichlich fordern.... Ihr werdet es erhalten, und es wird immer nur zu eurem Besten sein. Esset und trinket vom Lebensbrot und Lebenswein.... Ich reiche euch selbst die Nahrung und den Becher für eure Seele, aber gehet nicht leichtfertig daran vorüber, auf eure eigene Kraft vertrauend, daß sie ausreiche für euren Pilgerweg.... Der Weg ist steil, der nach oben führt, und ohne Kraftzufuhr nicht zurückzulegen. Dessen bleibet immer eingedenk, und darum lagert euch, wo ihr einen Quell findet, den Meine Liebe Selbst euch erschlossen hat. Es wird die Zeit kommen, wo ihr gehindert werdet durch die Tücke Meines Gegners, und dann sollet ihr des Vorrates genug besitzen, dann soll euch göttliche Kraft durchströmen, so ihr nur einen leisen Gedanken zu Mir sendet, denn Ich verlasse die Meinen nicht, Ich werde sie speisen und tränken geistig und irdisch, auch wenn es euch unmöglich scheint.... Denn Meine Liebe zu euch und Meine Macht sind unbegrenzt....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde