Compare proclamation with translation

Other translations:

빛의 나라와 어두움의 나라는 증명이 되어는 안 된다.

너희에게 은사가 주어지면, 너희는 측량할 수 없이 높은 곳과 그러나 측량할 수 없게 깊은 곳을 볼 수 있을 것이다. 그러나 그러면 너희는 이 땅의 길을 전적으로 영향을 받지 않는 의지를 가지고 갈 수 없을 것이다. 왜냐면 나라의 영광을 본 것이나 또는 마찬가지로 너희의 모든 의지의 결정을 마비 시키게 될 깊은 심연의 끔찍한 어두움의 나라를 본 것으로 인해 너희는 자유의지를 잃을 것이기 때문이다.

그러나 두 나라는 존재한다. 너희가 너희의 삶을 책임감을 가지고 살게 두 나라에 관한 지식이 너희에게 가르쳐 진다. 그러므로 너희는 항상 이를 고려할 수 있다. 너희는 너희 삶의 방식을 이에 합당하게 구성할 수 있다. 그러나 항상 너희에게 증거가 없을 것이고 이는 너희 자신에게 좋은 일이다. 그러나 너희는 언젠가 이 땅에 사는 동안에 너희에게 전해진 것이 진리였음을 체험할 것이다.

그러면 너희는 감사하며 찬양하며 영광을 누릴 수 있게 되거나 또는 깊은 후회 가운데 이 땅의 삶을 잘 활용했으면, 너희를 어두움의 고통과 아픔으로부터 자유롭게 만들 수 있었던, 이 땅에 존재했던 때를 생각할 것이다. 그럴지라도 너희에게 어떤 증거도 줄 수 없어야만 한다. 너희는 하나님의 뜻대로 살게 너희를 움직이기 위해 너희에게 영원한 영광과 영원한 심판에 항상 또 다시 주의를 기울이게 하는 내 말씀에 따라 행해야 한다.

그러나 너희가 계속해 너희가 한때 깊은 곳까지 따라갔던 하나님의 대적자의 유산인 사랑이 없는 가운데 머물면, 그러면 너희에게 깊은 곳의 끔찍한 운명이 주어질 것이다. 너희는 다시 영원히 어두움 가운데 머물게 될 것이고 이미 영원을 거쳐 너희를 묶고 있는 자로부터 영원히 자유롭게 되지 못할 것이다.

너희에게 항상 또 다시 하나님의 말씀이 전해지면, 이런 일은 하나님이 너희를 새롭게 깊은 곳으로 타락하는 끔찍한 운명으로부터 너희를 보호해주려는 너희를 향한 끝없는 사랑이다. 왜냐면 그의 사랑은 자신의 사랑으로부터 생성 된 그의 자녀인 너희를 행복하게 해주기 원하기 때문이다. 그의 사랑은 너희에게 영의 나라의 쇠하지 않는 영원한 영광을 주기 원한다.

그러나 이런 영광은 하나님의 계명을 성취하는 모든 사람에게 약속이 된 것이다. "하나님이 자기를 사랑하는 자들을 위해 예비한 모든 것은 눈으로 보지 못하고 귀로도 듣지 못하고 사람의 마음으로도 생각지 못했다 함과 같으니라. “

하나님은 단지 너희에게 사랑을 요구한다. 이 사랑을 누구나 다 하나님께 드릴 수 있다. 그는 이 사랑을 심판의 대한 두려움이나 또는 상상할 수 없는 영광에 기대가 그를 움직이는 것이 아닌 전적인 자유의지로 나에게 드려야 한다. 하나님은 너희에게 단지 사랑만을 원한다. 그의 사랑은 너희를 영원에까지 행복하게 해줄 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Weder Lichtreich noch Reich der Finsternis dürfen bewiesen werden....

In unermeßliche Höhen, aber auch in unermeßliche Tiefen würdet ihr blicken können, wenn euch diese Gabe gegeben wäre, aber ihr würdet dann nicht mehr fähig sein, den Erdenweg völlig unbeeinflußten Willens zu gehen, denn diese Willensfreiheit hättet ihr verloren durch den Anblick der Herrlichkeit im geistigen Reich sowohl als auch der abgrundtiefen Finsternis, die euch vor Entsetzen lähmen würde in jedem Willensentscheid. Aber beides ist vorhanden, und das Wissen darum wird euch auch gelehrt, auf daß ihr euer Leben verantwortungsbewußt lebet. Ihr könnet also damit rechnen, und ihr könnt entsprechend eure Lebensführung gestalten, aber es wird euch immer an Beweisen fehlen, und das ist gut für euch selbst. Einmal aber werdet ihr erfahren, daß es Wahrheit gewesen ist, was euch davon im Erdenleben unterbreitet wurde, und dann werdet ihr dankend und lobsingend die Herrlichkeiten genießen oder auch in tiefer Reue des Erdendaseins gedenken, das euch von der Pein und Qual der Finsternis befreien konnte, wenn ihr es recht genützt hättet. Und dennoch muß euch jeder Beweis versagt bleiben, und ihr müsset euch nur nach dem Wort Gottes richten, das euch sowohl die Herrlichkeiten als auch die Strafen in der Ewigkeit immer wieder vor Augen hält, um euch zu bewegen, nach dem Willen Gottes zu leben, der euch durch Sein Wort kundgetan wird. Und die Erfüllung Seines Wortes ist für euch nicht so schwer, daß ihr zu versagen brauchtet, denn Gott verlangt von euch nur Liebe zu Ihm und zum Nächsten.... um euch dafür dereinst zu beglücken mit allen Seinen Herrlichkeiten im geistigen Reich. Aber sowie ihr weiter in Lieblosigkeit verharrt, als Erbteil Seines Gegners, dem ihr einst gefolgt seid zur Tiefe, so wird euch auch das schreckliche Los der Tiefe zuteil, ihr werdet wieder ewiglich in Finsternis bleiben und ewiglich nicht frei werden von dem, der euch gebunden hält schon Ewigkeiten hindurch. Und wenn immer wieder euch das Wort Gottes unterbreitet wird, so ist dies nur Seine unendliche Liebe zu euch, daß Er euch bewahren möchte vor dem schrecklichen Lose des erneuten Falles zur Tiefe.... Denn Seine Liebe will euch beglücken, die ihr Seine Kinder und aus Seiner Liebe hervorgegangen seid.... Seine Liebe will euch ewiglich die Herrlichkeiten schenken im geistigen Reich, die unvergleichlich sind, aber jedem verheißen, der die Gebote Gottes erfüllt.... die "Er bereitet hat denen, die Ihn lieben...." Nur Liebe fordert Gott von euch, und diese Liebe kann ein jeder Ihm schenken, und er soll sie Ihm schenken in völlig freiem Willen, ohne daß ihn die Furcht vor Strafe oder die Erwartung von ungeahnten Herrlichkeiten dazu antreibt.... Liebe allein will Gott von euch, und Seine Liebe wird euch beglücken bis in alle Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde