Compare proclamation with translation

Other translations:

내적인 음성에 관해.

나와 심장으로 연결을 이루기를 갈망하는 그러므로 내가 듣지 않는 단지 입술의 기도만을 나에게 드리지 않는 모두는 내 음성을 들을 것이다. 나는 긴밀하게 나에게 기도하는 많은 자녀를 가지고 있다. 나는 그들의 기도를 들어 주고. 이 기도가 아버지로서 내가 내 자녀에게 말해달라는 기도라면 특별히 들어준다.

왜냐면 이 기도는 그의 나를 향한 사랑을 나에게 증명하기 때문이다. 나는 이런 자녀에게 하나님이요, 아버지요, 친구요, 형제요 모두 다이다. 그러면 나는 아버지로서 친구로서 형제로서 말할 것이다. 내 음성은 언제든지 자녀가 나를 전적으로 신뢰하는 가운데 나에게 드리는 기도와 소원에 관한 것이 될 것이다.

나와 긴밀한 단 둘이 하는 대화를 기다리고 그가 내 음성을 의식할 수 있기까지 기다리는 모든 사람은 내 음성을 듣는 것을 느낄 수 있다. 왜냐면 내가 자녀들에게 말한다는 깊은 믿음을 선행조건으로 하는 바로 이런 내 음성을 기다리고 기대하는 일이 없어서는 안 되기 때문이다. 많은 사람들에게 이런 깊은 믿음이 있으면, 그들 모두에게 하나님이 자신의 피조물에게 아버지가 자신의 자녀에게 말하는 일이 특별하지 않았을 것이다.

그러나 단지 적은 수의 사람만이 바로 이런 믿음을 가지고 있다. 그러므로 내가 이웃도 체험할 수 있게 표현하는 일이 희귀하게 일어난다. 게다가 사람들이 전적으로 서로 다른 방식으로 내 음성을 듣는다. 대부분은 그들 자신의 언어로 듣는다. 그러므로 자녀가 합당하게 아버지와 단 둘이 하는 대화의 결과가 특별하게 사람을 놀라게 만들지 않으면 또는 다르게 생각하게 가르치지 않으면, 자기 자신의 생각의 선물로 여긴다.

나는 너희에게 말한다. 내가 항상 단지 성장 정도에 합당하게 나를 계시할 수 있고 동시에 내 말을 받는 사람이 이 땅에서 성취해야 하는 과제를 줄 수 있지만 나는 나를 표현할 수 있는 기회를 놓치지 않고 아주 자원해 내 자녀들에게 말한다. 내 말이 너희에게 전해지는 일이 과제와 연결되어 있지만 모든 받는 자가 성취시켜야만 하는 자신을 이 과제에 합당하게 만들어야 하는 조건과 연결되어 있다.

그러면 나와 긴밀한 교제의 결과인 내가 직접 해주는 말의 내용은 그의 방식에서 다르게 될 것이다. 왜냐면 이 내용이 이성의 사람들의 비판을 견딜 수 있어야만 하기 때문이다. 이 내용이 사람들에게 전파되야 할 가르침의 내용으로 가장 큰 영적인 위험 가운데 처해 있는 사람들에게 복음으로써 전해줘야 할 내용으로 여겨져야만 하기 때문이다.

그러나 내 자녀들에게 주어진 말은 이 말이 사명에 따라 서로 다른 형태로 주어질지라도 절대로 모순이 되지 않는다. 왜냐면 나는 내 자녀의 받아들일 수 있는 능력에 합당하게 말해야만 하기 때문이다. 내 음성이 문자 그대로 다시 전달되면, 절대로 모순이 되지 않는다.

그럴지라도 문자를 자신의 관점에 따라 변화시키면, 원래 초기에는 가장 순수한 진리로 사람들에게 전해진 말씀 안에 오류가 들어갈 수 있고 들어갈 것이다. 위로부터 너희 사람들에게 들려주는 모든 것을 변경시키지 말고 놔두라. 나는 너희에게 항상 또 다시 이런 경고를 한다.

그러면 진리라는 것이 보장 된다. 그러면 자신이 아직 진리 안에서 거하지 않는 사람 외에는 어느 누구도 거부하게 만들지 않을 것이다. 왜냐면 사람의 생각이 이 전에 먼저 진리에 서지 못했으면, 이 생각은 내 말씀을 통해 올바르게 인도받거나 또는 논쟁을 일으키는 질문이 되고 사람이 모든 잘못 된 가르침을 통해 생성 된 내적인 저항이 없이 내 음성을 받아 들이게 되고 이런 모순을 제거하게 될 때까지 곁으로 치워놓을 것이기 때문이다.

그러나 나는 단지 긴밀한 연결과 내 말을 들으려는 의지를 통해 내가 자신에게 말하게 허용하는 내 모든 자녀에게 말한다. 나는 항상 내 말을 들으려는 같은 질문을 가지고 있고 같은 의지를 가진 사람들을 향해 말한다. 그러나 큰 영적인 위험 앞에 가까이 다가온 종말 앞에 나는 인간 예수가 이 땅에서 선포했던 가르침인 내 말을 새롭게 이 땅에 전한다.

이로써 내 말이 전파되게 하고 진리를 구하는 가운데 내 음성이 내 일꾼을 통해 그들에게 전해지면, 내 음성에 자신을 여는 모든 사람의 심장은 영향을 받는다. 그러므로 이런 말씀이 모두에게 전해지지만 그러나 거부하지 않고 이 말씀을 듣는 사람들에게만 영향을 미칠 것이다. 이런 사람들은 이제 내 말씀대로 행하고 살고 내 말씀이 주는 효과를 체험할 수 있을 것이다.

왜냐면 그들의 능력과 빛과 의지의 강한 정도와 지혜가 증가할 것이기 때문이다. 왜냐면 만약에 사람들 의지가 저항하지 않으면, 사람이 음성을 듣기 원하면, 감사해하며 내 사랑이 그에게 제공하고 종말의 때까지 제공하할 내 은혜의 선물을 영접하면, 나로부터 나오는 모든 것은 그의 효과를 나타내야만 하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Over het innerlijke Woord

Mijn Stem zullen allen vernemen die er vurig naar verlangen en met MIJ in verbinding treden in hun hart, dus niet alleen gebeden met de lippen tot MIJ opzenden, die door MIJ niet gehoord worden. Maar IK heb veel kinderen die innig tot MIJ bidden en wier gebeden IK dan verhoor - in het bijzonder, als het slechts het verzoek is dat IK als VADER tot Mijn kind mag spreken.

Deze bede bewijst MIJ zijn liefde voor MIJ, DIE voor zo'n kind alles ben: GOD en VADER, Vriend en Broeder. En dan zal IK MIJ ook openbaren als VADER, Vriend en Broeder en altijd zal Mijn aanspreken een ingaan zijn op diens vragen en wensen - die dat kind MIJ vol vertrouwen voorlegt.

En zo mag dus ook ieder mens zich aangesproken voelen door MIJ, die slechts op 'n innige samenspraak met MIJ blijft wachten, tot hem Mijn antwoord bewust geworden is. Want juist dit blijven wachten op en verwachten van Mijn antwoord mag niet verzuimd worden, wat echter ook dat diepe geloof vooropstelt dat IK tot Mijn kinderen spreek.

Hadden de mensen dit diepe geloof, dan zou het hun allen ook niet zo ongewoon zijn, dat een GOD tot Zijn schepselen, dat een VADER tot Zijn kinderen spreekt.

Doch juist dit geloof hebben maar weinigen en daarom komt het zo zelden voor dat IK MIJ zo kan uiten, dat ook de medemensen daarvan iets ervaren. Daarbij komt, dat de mensen op geheel verschillende wijze Mijn aanspreken vernemen, meestal in hun eigen taal. Daarom worden de resultaten van het vertrouwelijke tweegesprek van het kind met de VADER voor een product van eigen gedachten gehouden, als niet de ongewone inhoud de medemensen wantrouwig maakt of ze anders leert denken.

Doch IK zeg u: IK spreek veel te graag met Mijn kinderen dan dat IK een gelegenheid voorbij zou laten gaan MIJ te uiten, alhoewel IK MIJ steeds alleen kan openbaren naar gelang de rijpheidstoestand, alsook de opdracht die tegelijkertijd de ontvanger van Mijn Woord te vervullen heeft op deze aarde. Zodra dus het toezenden van Mijn Woord met een opdracht verbonden is, worden er ook andere voorwaarden gesteld, die degene die ontvangt vervullen moet, om geschikt te zijn voor zijn opdracht.

En dan zullen ook de resultaten van de innige omgang met MIJ, de inhoud van Mijn rechtstreekse aanspreken in zijn aard anders zijn omdat ze tegen de kritiek van de verstandsmensen moeten standhouden, omdat ze als leerstof beschouwd moeten worden die verspreid moet worden, die als evangelie de mensen die zich in grote geestelijke nood bevinden moet worden gebracht. Maar het aanspreken van Mijn kinderen zal zich op geen enkele wijze tegenspreken, ofschoon het in 'n verschillende vorm gesteld is juist vanwege zijn bestemming.

IK moet Mijn kinderen overeenkomstig hun vermogen om op te nemen aanspreken. En zodra deze Woorden van MIJ woordelijk worden weergegeven, spreken ze zich nooit tegen. Worden ze echter naar eigen zienswijze veranderd, dan kan en zal zich ook dwaling bij de woorden, die aanvankelijk de mensen werden gegeven in de zuiverste waarheid, voegen.

Laat alles onveranderd wat u, mensen van boven toeklinkt. Deze vermaning zou IK u steeds weer willen laten toekomen, dan is ook de waarheid gegarandeerd en dan zal niemand aanstoot kunnen nemen behalve zij, die zelf nog niet in de waarheid wandelen. Want zelfs als het denken van een mens eerst nog van de waarheid afwijkt, wordt het door Mijn Woord juist geleid, of de omstreden vragen worden nog zolang terzijde gesteld tot de mens zonder enige innerlijke weerstand, opgeroepen door verkeerde onderrichtingen, Mijn Woorden aanneemt en zulke tegenstrijdigheden ook uit de weg worden geruimd.

Maar IK spreek tot al Mijn kinderen die alleen Mij tot zich laten spreken door 'n innige band en de wil MIJ te horen. En Mijn Woorden zijn steeds aan hen gericht, die dezelfde vragen overdenken en die evenzo de wil hebben MIJ te horen. Maar met het oog op de grote geestelijke nood en het naderende einde stuur IK Mijn Woord, de leer die de Mens JEZUS op aarde heeft verkondigd, opnieuw naar de aarde, opdat ze verbreiding vindt en alle mensen zal aanraken die zich in het zoeken naar de waarheid voor Mijn aanspreken openstellen, als die hun door Mijn boden wordt overgebracht.

Dit Woord is dus aan allen gericht, maar zal eveneens alleen op hen indruk maken die het zonder tegenstand aanhoren. En dezen zullen nu volgens Mijn Woord handelen en leven en dan ook de uitwerking van Mijn Woord kunnen ervaren, want zij zullen toenemen in kracht en licht, in sterkte van wil en wijsheid. Want alles wat van Mij uitgaat moet zijn uitwerking hebben, aangenomen dat de wil van de mens geen weerstand biedt, dat de mens wil om door Mij aangesproken te worden en dankend Mijn genadegave aanneemt, die Mijn Liefde hem biedt en bieden zal tot aan het einde.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte