세상에 아직 전적으로 헌신하고 나에게 향하는 길을 아직 찾지 못한 너희 사람들은 아직 큰 고난을 겪어야 한다. 나는 모든 사람을 구원하려고 시도하고 모든 사람에게 생명줄을 던진다. 그러나 생명줄을 붙잡을 지는 너희 자신에게 맡겨져 있다. 왜냐면 내가 생명줄을 잡도록 강요할 수 없기 때문이다. 그러나 영적인 위험이 너희에게 세상적인 고난이 닥치게 한다. 그러나 너희는 이런 고난 가운데 종말을 맞이하는 일이 무엇을 의미하는 지를 모른다. 너희는 단지 세상을 보고 세상 재물을 갈망하고 너희의 발이 심연의 가장자리에 있는 것을 알아 차리지 못한다. 내가 너희를 다시 심연으로부터 벗어나게 하기를 원하면, 너희가 주변을 둘러보게 만드는 고난이 너희에게 임해야만 한다. 너희가 뒤로 물러나서 심연을 보고 심연을 피하면, 고난이 너희에게 축복이 된 것이다.
짧은 시간 내에 너희는 너희가 가진 모든 세상 재물을 잃게 된다. 왜냐면 너희가 큰 변화인 영적 전환점에 직면하고 있기 때문이다. 이런 변환에 이 땅의 창조물들이 사라지는 일이 포함되어 있다. 그러나 너희는 이런 짧은 시간 내에 소멸되지 않는 영적 재물인 큰 보물을 얻을 수 있다. 이를 위해 나는 너희 안의 세상 재물에 대한 욕망을 죽게 만드는 고난과 고통을 통해 너희 사람들을 돕기 원한다. 나는 이런 고난을 통해 나 자신이 너희 생각의 영역 안으로 들어가기를 원하고 나는 나를 잊은 너희가 나를 다시 기억하기를 원한다.
나는 너희가 세상적인 고난 가운데 너희가 믿기를 원하지 않는 한 분에게 도움을 청하기를 원하고 너희가 더 이상 다른 탈출구를 알지 못하면, 너희가 이제 너희의 하나님이자 창조주인 나를 마지막 구원으로 깨닫기를 원한다. 나는 진실로 너희가 더 이상 우연이라고 여길 수 없는 특별한 도움들을 통해 너희가 나를 믿는 일을 쉽게 해줄 것이다. 그러나 나는 항상 단지 너희에게 강요하지 않는 수단을 사용할 수 있다.
고난은 없어서는 안 되고 가장 다양한 고난이 너희에게 임할 것이다. 그러나 너희가 단지 나를 찾을 수 있게 하려는 유일한 목적을 가지고 있다. 그러나 내가 너희에게 말하거나 또는 내가 너희에게 내 말씀을 전하는 일꾼을 너희에게 보내거나 또는 복음을 세상에 전해 너희에게 종말을 알려줄지라도 이런 모든 일이 세상에 빠진 사람들의 생각에 큰 변화를 주지 못하고 단지 세상 재물이 갈망할만 하게 보이는 마법에 빠진 사람들의 생각에 큰 변화를 주지 못한다. 그들이 아직 멸망으로부터 구원받기 원하면, 그들은 느낄 수 있는 이 땅의 고난을 통해 세상으로부터 돌이켜야만 한다.
세상의 모든 사람에게 이 말은 이해할 수 없는 말이다. 왜냐면 그들은 자신의 혼이 위험에 처했다는 사실을 모르기 때문이다. 왜냐면 이 세상의 주인이 혼을 아직 그의 권세 아래 두고 있고 인간이 세상에 매달려 있고 아직 세상으로부터 자신을 분리할 수 없는 동안에는 혼이 자유롭게 될 수 없기 때문이다. 그러므로 그들은 고난 가운데 그들의 혼을 구원할 수단을 보지 못한다. 그러나 이런 수단이 그들이 세상과 세상의 재물을 기뻐할 수 없게 만들 수 있고 그들이 신체적 장애나 질병 또는 다른 위험을 통해 세상을 더 이상 즐길 수 없게 되면, 그들이 생각이 아직 다른 방향으로 향할 수 있다.
그러나 세상이 아직 세상의 기쁨과 즐거움으로 유혹하는 동안에는 그들은 이런 유혹에 저항하지 않고 종말의 때까지 남은 마지막 시간을 영원을 위해 활용하지 않고 보낸다. 그러나 큰 환란이 아직 심장을 감동시킬 수 있고 큰 환란이 아직 각각의 사람들의 눈을 뜨게 할 수 있고 세상과 세상의 재물이 헛된 것을 깨닫게 할 수 있다. 환란이 그의 심장에게 영향을 미치게 하는 사람은 복이 있다. 이제 도움이 필요한 이웃을 위해 자신의 것을 포기할 수 있는 사람은 복이 있다. 왜냐면 그는 그가 가던 길에서 돌아서고 타락할 위험을 피하기 때문이다. 그는 그를 죽음으로부터 구원한 물질을 축복하게 될 것이다.
아멘
TranslatorU mensen, die nog geheel de wereld bent toegedaan en de weg naar Mij nog niet hebt gevonden, zult nog door veel grote nood moeten heengaan. Aan allen probeer Ik redding te brengen, allen werp Ik het reddingsanker toe. Maar of het wordt vastgepakt blijft aan u overgelaten, want daartoe kan Ik u niet dwingen. Maar de geestelijke nood vereist dat er aardse nood over u komt. Want u weet niet wat het betekent wanneer u in deze nood het einde meemaakt. U ziet alleen de wereld en u verlangt naar de goederen ervan en merkt niet dat uw voeten de rand van de afgrond raken. En wil Ik u ervan wegtrekken, dan moet er een nood over u komen die u ertoe brengt om u heen te kijken. En wanneer u dan echter achteruitstapt, wanneer u de afgrond ziet en voor hem vlucht, dan was de nood zegenrijk voor u.
Binnenkort verliest u mensen toch alles wat u aan aardse goederen bezit, omdat u voor een groot keerpunt staat, voor een geestelijke ommekeer, die het vergaan van aardse scheppingen omvat. Maar u zou u in deze korte tijd een grote schat aan geestelijke goederen kunnen verwerven die onvergankelijk zijn.
En daar wil Ik u mensen graag bij helpen, door noden en lijden die het verlangen naar aardse goederen in u laten verdwijnen. Ik wil graag door deze noden Zelf uw gedachtekring binnentreden. Ik wil graag dat u, die Mij vergeten bent, zich Mij weer herinnert. Ik wil graag dat u in grote aardse nood u tot die Ene wendt, in Wie u niet wilde geloven. Dat Ik, uw God en Schepper, door u nu toch als laatste redding zal worden gezien, wanneer u geen andere uitweg meer weet.
En Ik zou het u waarlijk gemakkelijk maken in Mij te geloven, door ongewone hulpverdeling, die u niet meer als toeval zult kunnen bestempelen. Maar Ik kan steeds alleen maar hulpmiddelen op u toepassen, die u niet dwingen.
De nood is beslist nodig en hij zal op de meest verschillende manieren op u mensen afkomen. Maar hij zal alleen dit ene doel hebben: u de weg naar Mij laten vinden. Want of Ik u aanspreek, of Ik u boden tegemoet zend die u Mijn Woord brengen, of het evangelie in de wereld wordt verkondigd en u op het einde wordt gewezen, dit alles brengt geen grote verandering van het denken tot stand van die mensen, die een prooi van de wereld zijn, die zo in haar ban zijn, dat hun alleen haar goederen begerenswaardig toeschijnen. En ze moeten zich door voelbare aardse nood van de wereld afkeren, wanneer ze nog gered willen worden van de ondergang.
Voor alle wereldse mensen zijn deze woorden onbegrijpelijk, want ze weten niet dat hun ziel in nood is, die zich in een vreselijke gemoedsgesteldheid bevindt, doordat de heer van deze wereld ze nog in zijn macht heeft en ze hiervan niet vrij kan worden zolang de mens de wereld aanhangt, zolang hij nog niet in staat is zich van haar los te maken. Daarom zien ze in de nood ook niet een redmiddel voor hun ziel. Maar de wereld en haar goederen kunnen voor hen vergald worden, wanneer ze door lichamelijke gebreken of ziektes of andere noden hier niet meer van kunnen genieten. En dan kunnen hun gedachten toch nog een andere richting opgaan.
Maar zolang de wereld nog met haar vreugden en geneugten lokt, bieden ze deze verlokkingen geen weerstand. En de laatste tijd tot aan het einde gaat voorbij, zonder te zijn benut voor de eeuwigheid. Maar grote nood kan nog indruk maken op de harten. Grote nood kan enkele mensen nog de ogen openen en de banaliteit van de wereld en haar goederen doen inzien.
En zalig is hij, wiens hart positief op de nood reageert. Zalig, wie nu zelf afstand kan doen ten gunste van de zich in nood bevindende medemensen. Want deze keert nu om op de weg die hij had betreden. En het gevaar om in de diepte te storten is bezworen en hij zal de nood zegenen die hem redde van de dood.
Amen
Translator