Compare proclamation with translation

Other translations:

종말 전의 마지막 때에 자유를 얻는 일. 예수 그리스도.

감옥의 사슬이 너희를 아직 영원히 압박할 수 있다. 그러나 너희는 너희를 위해 십자가에서 죽은 하나님의 구세주 예수 그리스도를 통해 아주 짧은 시간 안에 감옥의 사슬을 제거할 수 있다. 왜냐면 진실로 너희에게 모든 수단이 제공되기 때문이다. 너희가 그의 구속 역사의 은혜를 활용하지 않고 너희 사슬을 유일하게 풀 수 있는 분에게 피신하지 않는다면, 너희는 아직 끝없이 긴 시간 동안 고통을 겪어야만 한다는 것을 생각하라. 이 땅의 삶에서 최종적으로 자유를 얻기 위해 어떤 길을 가야 하는지에 대한 지식이 너희에게 주어진다는 것을 생각하라.

너희가 예수 그리스도와 그의 구속 사역에 대해 전혀 알지 못하는 가운데 산다면, 너희는 그에게 도움을 청할 수 없다. 그러나 이런 지식이 아주 다른 방식일지라도 모든 사람에게 제공 된다. 혼의 성숙한 정도가 이 땅에서 온전함에 이를 수 있는 정도에 아직 도달하지 못했기 때문에 지식을 제공받지 못한 소수의 사람들은 저세상의 나라에서 예수 그리스도에 대한 깨달음을 얻게 될 것이고 그들이 선한 의지를 가지고 있다면, 그들은 그들의 속박에서 해방될 수 있게 될 것이다.

그러나 예수 그리스도에 대한 지식은 이 땅의 사람들에게 숨겨지지 않고 외부에서 그들에게 전해질 수 없는 곳에서는 내 영이 지식을 그들에게 제공하고 내가 약속한 대로 사람들을 진리로 인도한다. 너희가 이 땅에서 사는 일이 얼마나 크게 중요한지를 알아야만 하고 너희가 전적으로 자유롭게 되어 축복된 존재로서 빛의 나라에 들어갈 수 있는 한 길이 있다는 것을 알아야만 하고 너희 모두가 이 길을 알고 있지만 그러나 이제 또한 이 길을 가야만 한다는 것을 알아야만 한다.

너희 모두는 십자가의 길을 가야만 한다. 너희 모두는 행복의 문으로 들어갈 수 있기 위해 예수 그리스도께 너희 자신을 드려야만 한다. 그러나 어느 누구도 예수 그리스도 없이는 축복될 수 없고 예수 그리스도에게 가는 십자가의 길을 택하기로 결정할 때까지 사슬을 묶여 있어야만 하게 될 것이다. 그러나 너희 모든 사람에게 남은 시간이 얼마되지 않았다. 너희 종말의 때까지 짧은 시간에 아직 자유를 얻을 수 있지만 예수 그리스도를 무시하고 너희가 그를 알고 그의 긍휼의 역사를 알지만 그를 거부하거나 무관심하게 머물고 그에게 도움을 청하지 않는다면, 끝없이 오랜 시간 동안 다시 자유를 잃게 된다는 것을 생각하라.

너희는 너희가 영원한 감옥에서 해방되는 어떤 은혜의 선물이 너희에게 제공되는 지를 알지 못한다. 그러나 이에 대해 항상 또 다시 너희에게 말하지만 너희의 믿음을 얻지 못한다. 너희는 단지 예수 그리스도를 통해 너희의 죄와 내 대적자의 권세로부터 구원을 받을 수 있다. 너희는 더 이상 내 대적자의 지배 아래 오래 머물 필요가 없고 너희는 너희를 그로부터 자유롭게 만들 수 있고 모든 속박을 벗을 수 있다. 왜냐면 너희가 한 분에게 향하고 그에게 도움을 청하면, 이 한 분이 너희를 돕기 때문이다. 그러나 너희에게 도움을 청할 시간이 얼마 남지 않았다. 만일 너희가 도움을 청하지 않으면, 너희는 다시 한번 이런 한 분에게 자비를 구할 기회가 너희에게 주어질 때까지 끝없이 오랜 시간 동안 내 대적자의 권세 아래 머물게 될 것이다.

자신이 묶여 있는 시간을 스스로 늘리지 말라. 예수 그리스도를 통한 구원의 소식을 기쁘고 행복하게 받아들이고 너희를 그에게 맡겨 그가 또한 너희를 도와 자유를 얻게 하고 그가 또한 너희를 위해 피를 흘렸기를 구하라. 그를 깨달은 사람은 그를 지나치지 말라. 그가 단지 너희를 죄와 사망에서 구원할 수 있다는 것을 믿으라. 이 땅의 너희의 성장 과정의 마지막 발걸음을 내딛고 골고다의 십자가를 향해 가라. 그러면 너희는 축복되고 자유한 가운데 영원히 밤이 없는 빛의 나라로 날아오를 수 있게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Het verkrijgen van vrijheid in de huidige tijd tot het einde - Jezus Christus

Eeuwig kunnen de boeien van de gevangenschap jullie nog drukken, maar jullie kunnen er ook in zeer korte tijd van verlost worden. Want jullie staan waarlijk alle middelen ter beschikking door de goddelijke Verlosser Jezus Christus, die voor jullie gestorven is aan het kruis. Bedenk dat jullie nog eindeloze tijden zullen moeten smachten wanneer jullie geen gebruik maken van de genade van Zijn verlossingswerk, wanneer jullie niet jullie toevlucht nemen tot Hem die alleen jullie boeien losmaken kan.

En bedenk dat jullie tijdens het leven op aarde kennis ervan wordt gegeven, welke weg jullie moeten gaan om jullie uiteindelijke vrijheid te verwerven. Zodra jullie helemaal niet op de hoogte van Jezus Christus en Zijn verlossingswerk sterven, kunnen jullie Hem niet aanroepen om hulp. Maar dit weten wordt aan alle mensen gebracht, zij het ook op geheel verschillende wijze, en de weinige die het onthouden blijft omdat de rijpheid van hun ziel nog niet de graad bereikt heeft die tot voleinding op aarde leiden kan, zullen in het hiernamaals nog kennis over Hem verkrijgen en met goede wil ook bevrijd kunnen worden uit hun boeien. Maar het weten over Jezus Christus blijft voor de mensen op aarde niet verborgen, en waar het hun niet van buitenaf gebracht kan worden, daar brengt mijn geest het hun over, die de mensen in de waarheid binnenleidt, zoals Ik het beloofd heb.

Dit moeten jullie weten, om jullie bewust te worden van de grote betekenis van jullie verblijf op aarde, dat er een weg is om geheel vrij te worden en als zalig wezen het lichtrijk binnen te kunnen gaan - dat jullie allen deze weg kennen, maar hem nu ook moeten gaan. Jullie moeten allen de weg naar het kruis nemen, jullie moeten je allemaal overgeven aan Jezus Christus, om de poort naar de gelukzaligheid binnen te kunnen gaan. Maar niemand zal zonder Jezus Christus zalig kunnen worden, doch zijn boeien nog zo lang moeten dragen, tot hij het besluit neemt, deze weg tot Hem, de weg naar het kruis, te nemen. Jullie mensen hebben echter allen niet veel tijd meer. Bedenk dat jullie in de nog slechts korte tijd tot het einde de vrijheid kunnen bereiken, maar dat jullie haar voor eindeloos lange tijd weer verspelen, wanneer jullie Jezus Christus uitschakelen, wanneer jullie Hem - hoewel jullie Hem kennen en weten van zijn werk van barmhartigheid - afwijzen of onverschillig tegenover Hem blijven en Hem niet om hulp vragen op de weg naar de voleinding.

Jullie weten niet welk een geschenk van genade voor jullie klaar ligt waardoor jullie bevrijding vinden uit eeuwige gevangenschap, maar het wordt jullie steeds weer gezegd zonder dat jullie er geloof aan hechten. Jullie kunnen alleen door Jezus Christus verlost worden van jullie zondenschuld, uit de macht van mijn tegenstander. Jullie hoeven niet meer lang onder zijn heerschappij te blijven staan, jullie kunnen je vrij maken van hem en alle boeien van jullie afwerpen, want Een is er die jullie helpt wanneer jullie je maar tot Hem wenden en Zijn hulp afsmeken. En daartoe staat jullie nog slechts korte tijd ter beschikking. Verzuimen jullie dit, dan blijven jullie nog eindeloos lange tijden in zijn macht, tot ooit eenmaal opnieuw de mogelijkheid geboden wordt Hem aan te roepen om erbarmen. Verlengen jullie niet zelf de tijd van jullie gevangenschap, neem verheugd de blijde boodschap van de verlossing door Jezus Christus aan en wend jullie tot Hem, opdat Hij ook jullie helpt vrij te worden, dat Hij Zijn bloed ook voor jullie vergoten moge hebben.

Ga niet aan Hem voorbij, jullie die Hem kennen. Geloof, dat alleen Hij jullie kan redden van zonde en dood, en ga de laatste schreden van jullie ontwikkelingsgang op deze aarde, ga naar het kruis van Golgotha.

En in zalige vrijheid zullen jullie kunnen opstijgen in het rijk van het licht, waar er eeuwig geen nacht meer is.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte