Compare proclamation with translation

Other translations:

사람 안의 구속받지 못한 입자들.

모든 사람이 자신 안에 구속받지 못한 많은 입자들을 가지고 있다. 즉 영적인 입자들을 가지고 있다. 이런 영적인 입자들은 아직 한 혼 안에 모일 수 있는 정도로 충분히 성숙하지 못했고 인간 혼 안에 합류할 수 없지만 그러나 인간의 혼에 의해 구속되거나 또는 구속하는 일에 성공하지 못한다면, 인간이 방어해야만 하는 영적인 입자들이다.

하나가 되어 스스로 한 혼을 이룰 정도로 아직 전혀 성장하지 못했지만 그러나 크거나 적게 충동에 의해 혼과 접촉하도록 이끌림을 받기를 원하지만 그러나 그들의 성숙하지 못한 상태로 인해 혼과 연결을 이룰 권리가 없는 수많은 혼의 입자들이 거하고 있는 영역 안에 한때 타락한 원래의 영인 자신을 의식하는 혼을 너희가 상상해보라. 이런 개별적인 혼의 입자들이 육신을 입기 전에 물질의 겉형체로부터 분리되어 도피하면서 혼에게 합류했고 혼에 의해 물리침을 받지 않았다. 그러나 그들은 또한 어느 정도 혼에게 영향을 미친다. 즉 그들의 성품을 혼에게 전하려고 시도한다.

이런 육신을 입기 전의 혼의 입자들이 사람이 모범적인 삶을 사는 일을 통해 남김 없이 구속될 수 있고 혼에게 속하게 될 수 있다. 그러나 그들은 또한 그들의 영향으로 혼을 끌어 내려 다시 그들의 육신을 입기 전의 더 성숙하지 못한 상태가 되게 할 수 있고 이로써 이런 이전의 단계를 상기시키는 사람 안의 본능과 특성들이 나타나게 된다. 그러면 인간은 그들의 영적인 영향력을 막으려고 시도해야만 한다. 그는 그들의 영적인 영향력에 자신을 방어해야만 하고 이런 악한 영들을 자신에게서 물리쳐야만 한다. 왜냐면 이런 입자들은 단지 가장 깊이 타락한 존재들의 도구이고 그들은 아직 사탄의 추종자로서 그들의 영향력을 행사하기를 원하고 이런 인간 안의 성숙하지 못한 입자들을 활용한다.

너희가 너희의 보호를 구하고 그들이 자원하여 복종하면, 너희가 그들에게 거주를 허용해야 하는 무기력하고 너희 밖에 있는 존재들과 강한 유대감을 가지고 있고 이런 존재들이 단지 너희 안으로 들어갈 수 있게 해주기를 원하는 아주 작은 피조물을 상상한다면, 너희는 이런 과정을 상징적으로 상상할 수 있다. 너희는 이런 존재들을 너희의 집에서 쫓아내야만 한다. 너희는 그들로부터 멀어져야만 하고 항상 그들을 경계해야만 한다. 왜냐면 그들이 악한 존재의 영향을 받기 때문에 그들은 오류 가운데 있고 악하기 때문이다.

너희가 그들을 부드럽게 만들려고 시도하고 실수와 악을 버리고 항상 단지 사랑으로 모든 것을 보상하고 너희 안의 이런 성숙하지 못한 입자들에게 그들의 특성을 드러낼 기회를 주지 않고 너희가 항상 단지 너희가 수행하기 원하는 혼에 대한 작업에 그들이 순종한다는 조건 아래 즉 이런 이 전의 겉형체에서 혼과 함께 도피한 모든 입자들이 육체 안에 굳게 자리를 잡고 있기 때문에 몸이 먼저 혼의 삶을 돌볼 준비가 되었다고 선언한다는 조건 아래 그들을 너희 안에서 용납한다면, 그들이 구원을 받게 된다.

단지 혼의 구원을 목적으로 하지 않는 모든 육체의 소원은 이런 입자들의 표현이다. 육체가 전적으로 모두 단지 혼을 성숙시키기 위해 섬긴다면, 이런 혼의 입자들의 구원이 일어난다. 그러나 그러면 다른 모든 순수하지 못한 입자들이 정화되는 일이 일어나고 그러면 악의 세력들에게 접근이 거부될 뿐만 아니라 또한 성숙하지 못한 입자들은 몸을 떠나야만 한다. 이런 일은 사람이 더 이상 죄에 이끌리지 않게 되는 일을 의미하고 사람이 항상 유혹에 저항하는 일을 의미하고 사람이 그를 보호해주는 하나님의 권세와 연결이 되어 있다는 것을 의미한다. 따라서 그의 혼이 이미 어두운 권세로부터 자유로워 졌다는 것을 의미한다.

유혹자는 죽을 때까지 숨어 들어갈 곳을 찾기 위해 기회를 엿볼 것이다. 그러나 그는 더 이상 성공하지 못한다. 왜냐면 혼이 이제 저항할만큼 강하고 혼의 의식적인 작업을 통해 이런 강한 정도에 도달했기 때문이다. 그러나 이런 작업을 절대로 혼이 혼자서 행한 것이 아니고 항상 예수 그리스도의 도움으로 수행했다. 그러므로 예수 그리스도가 진실로 모든 악에서 혼을 구원한 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Sustancias no redimidas en el ser humano....

Cada ser humano lleva dentro de sí muchas sustancias no redimidas, es decir, partículas espirituales que aún no están lo suficientemente maduras para que puedan reunirse en un alma, pero que aún tampoco pueden formar parte del alma humana, sino que tienen que ser redimidas por esta alma o tienen que ser rechazadas si la redención no tiene éxito.

Imaginaos un alma consciente del “yo”.... un espíritu primordial un vez caído.... en una esfera donde moran innumerables partículas de alma, que aún están lejos de estar maduras para formar un alma ellas mismas al unificarse.... pero.... más o menos impulsadas, querer entrar en contacto con esa alma, pero sin tener derecho a hacerlo en su estado inmaduro. Estas sustancias del alma individuales se han liberado de las caparazones materiales de las pre-encarnaciones y se han unido al alma que escapa; son sustancias que no se van del lado del alma, pero que también influyen en ella en cierta medida, es decir, tratan de transferir sus características al alma....

Tales sustancias del alma pueden ser completamente redimidas de las pre-encarnaciones si el ser humano vive una vida ejemplar y entonces se integran al alma.... pero también pueden usar su influencia para arrastrar al alma hacia abajo, nuevamente más hacia el estado inmaduro de esa pre-encarnación, de modo que en los humanos emergen impulsos y peculiaridades que recuerdan a aquellas etapas preliminares. Y entonces el hombre debe tratar de protegerse de esas influencias espirituales, debe defenderse contra ellas y expulsar a estos espíritus malignos de sí mismo.... porque entonces estas sustancias no son más que herramientas de seres espirituales profundos que todavía quieren hacer valer su influencia como seguidores de Satanás y ellos mismos se sirven de tales sustancias inmaduras en los humanos.

Este proceso podría ilustrarse a vosotros si os imagináis criaturas diminutas e indefensas que buscan protección de vosotros y a quienes debéis permitir quedarse si se someten voluntariamente.... y tales que tienen un fuerte vínculo con seres fuera de vosotros, a quienes sólo quieren posibilitar el acceso a vosotros. Y a estos debéis expulsaros de vuestra casa, debéis mantenerlos alejados de vosotros y estar siempre en guardia, porque son falsos y malvados porque están influenciados por seres malos....

La redención de los primeros se produce cuando intentáis apaciguarlos, cuando os deshacéis de errores y vicios, cuando siempre compensáis todo en el amor, cuando vosotros ya no les dais a esas sustancias inmaduras que hay en vosotros la oportunidad de dejar salir sus peculiaridades.... si los toleráis dentro de vosotros, siempre sólo con la condición de que se sometan al trabajo del alma que queréis realizar.... si entonces el cuerpo también se declara dispuesto a cuidar primero la vida del alma. Porque todas estas sustancias se depositan en el cuerpo, que escaparon de un caparazón anterior al mismo tiempo que el alma.

Todos los deseos del cuerpo que no están dirigidos exclusivamente al bienestar del alma son sus expresiones, y la redención de estas sustancias ha tenido lugar cuando el cuerpo está completamente preparado para servir sólo al alma para madurar. Pero entonces ha tenido lugar la purificación de esas otras sustancias inmaduras, entonces no sólo se les negó el acceso a las fuerzas del mal, sino que esas sustancias inmaduras también tuvieron que salir del cuerpo.... lo que significa que el ser humano ya no se deja tentar al pecado, que siempre resiste a las tentaciones, que está en contacto con las fuerzas divinas que le otorgan protección y que su alma ya se ha liberado del poder oscuro.

Aunque el tentador acechará hasta la muerte, para poder encontrar todavía una entrada, ya no tendrá éxito porque el alma ahora es lo suficientemente fuerte para resistir y ha encontrado esta fuerza a través de su trabajo consciente, que nunca hace sola, sino siempre con la ayuda de Jesucristo, Quien en verdad “la libró de todo mal”....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise