Compare proclamation with translation

Other translations:

진지한 의지가 목표를 달성한다.

올바른 길을 가기 원하는 모든 사람과 혼의 구원을 위해 투쟁하는 모든 사람은 그들이 택한 길이 옳지 않은 길이라 할지라도 목표에 도달할 수 있도록 내 지원을 받는다. 그러나 나는 그들이 올바른 길을 가도록 돕는다. 그들이 내 맘에 들려는 진지한 의지를 갖는다면, 그들은 내가 그들을 돕게 할 것이다. 그들이 내 뜻을 성취하려는 진지한 의지가 있는 지가 중요하다. 왜냐면 양육이나 또는 전통을 통해 일정한 길을 가도록 강요받은 사람들이 많기 때문이다. 그들은 목표에 이르게 될 것으로 영접하고 염려 없이 이 길을 간다. 그러나 그들은 진지하게 목표를 달성하기 원한다. 나는 그들을 항상 도와 그들이 위로 향하는 올바른 나에게 향하는 길을 찾게 할 것이다.

그러나 무관심하게 길을 가는 사람과 자신이 가고 있는 길이 어디로 인도할 수 있는 지에 대해 전혀 생각하지 않는 사람과 자신을 올바르게 가르쳐 주기를 원하는 사람을 무시하는 사람이나 또는 그에게 유혹적이기 때문에 더 나은 지식과는 반대가 되는 길을 가는 사람은 나에게 도달하려는 진지한 의지가 없다. 그러므로 내가 그를 도울 수 없다. 왜냐면 내 도움을 주기 위해 그의 선한 의지가 요구되기 때문이다. 그러나 모든 길이 나에게 인도한다고 믿는 일은 잘못이다. 자신을 움직이지 않으면서 길에서 서서 머물지라도 즉 너희의 의지가 역사하게 하지 않고 단지 형식으로 만족하면서 너희의 성장을 보장하는 일을 행하지 않으면서 목표에 도달할 것이라고 믿는 일은 잘못이다.

모든 사람이 자유의지로 나에게 향하는 길을 가야만 한다. 그가 특정한 길을 가도록 촉구를 받거나 또는 강요받으면, 그에게 유익이 전혀 되지 않는다. 그러나 내가 항상 또 다시 그에게 그가 자원하여 들어설 수 있는 길을 보여줄 것이고 그는 억압자들로부터 자유롭게 되도록 도움을 받게 될 것이다. 그러나 그가 항상 스스로 자원하여 단지 나에게 도달하려는 목표를 추구해야 하는 전제 조건을 충족시켜야 한다. 사람이 택한 모든 길에서 위로 향하는 올바른 길로 갈 수 있는 기회가 주어진다. 나는 모든 사람이 올바른 길을 찾을 수 있도록 도울 것이고 나에게 이르는 이 길은 빛을 통해 항상 알아볼 수 있게 될 것이다. 왜냐면 이 길은 진리의 길이기 때문이다. 이 길은 항상 빛을 전파할 것이다. 그러므로 빛을 찾는 모든 사람이 이 길을 찾을 수 있다. 빛을 꺼리는 사람이 단지 이 길을 지나친다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De ernstige wil bereikt het doel

Allen die juist willen gaan, allen die worstelen om het heil van hun ziel, worden door Mij ondersteund zodat ze ook hun doel bereiken, zelfs wanneer de weg die ze hebben genomen niet de juiste is. Maar Ik help hen op de juiste weg en ze zullen zich door Mij laten helpen wanneer ze de ernstige wil hebben mijn welgevallen te verkrijgen. Het gaat er altijd alleen maar om of het ze ernst is mijn wil te vervullen, want er zijn er velen die door opvoeding of door traditie op een bepaalde weg werden gedrongen die ze nu onbezorgd verder gaan in de veronderstelling dat hij naar het doel voert. Maar ze willen serieus het doel bereiken. En diegenen zal Ik steeds helpen dat ze de juiste weg vinden die opwaarts leidt, naar Mij.

Maar wie voortgaat in onverschilligheid, wie er helemaal niet over nadenkt waarheen de weg zou kunnen leiden die hij betreedt, wie ook op diegenen geen acht slaat die hem juist willen wijzen, of wie tegen beter weten in voortgaat op een weg omdat hij hem aanlokkelijk toeschijnt, die heeft ook geen ernstige wil bij Mij te komen en hem kan Ik daarom ook niet helpen, want mijn hulp verlangt zijn goede wil. Maar het is verkeerd te geloven dat elke weg naar Mij leidt. Het is verkeerd te geloven dat u het doel zult bereiken wanneer u zich zelf niet in beweging zet, wanneer u op een weg blijft staan, dat wil zeggen wanneer u niet uw wil actief laat worden, wanneer u genoegen neemt met alleen maar formaliteiten, zonder zelf werk te verrichten die uw vooruitgang verzekert.

De weg naar Mij moet door ieder mens zelf worden afgelegd in vrije wil. Wordt hij gedrongen of gedwongen een bepaalde weg te gaan, dan heeft hij daar geen eigen voordeel van. Maar hem wordt van Mij uit steeds weer een weg getoond die hij vrijwillig kan betreden en hij wordt geholpen van verdrukkers vrij te worden, maar steeds alleen mits hij zelf wil dat hij alleen het doel nastreeft Mij te bereiken. En op elke weg die de mens heeft ingeslagen is hem gelegenheid geboden de juiste weg naar boven te gaan. Ik zal ieder helpen hem te vinden en steeds zal deze weg naar Mij door licht kenbaar zijn, want het is de weg van de waarheid die altijd licht zal verspreiden en die daarom ook gevonden kan worden door ieder die het licht zoekt. En alleen wie het licht schuwt die gaat eraan voorbij.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte