이 땅에서 너희의 생각과 갈망이 그러한 것처럼 너희 육체의 죽음 후의 저세상에서 너희의 운명이 정해질 것이다. 너희가 이 땅에서 빛과 진리를 구했다면 저세상에서 빛이 너희를 기다릴 것이다. 그러나 세상 물질이 너희의 눈을 멀게 했기 때문에 너희가 어두움을 선호했다면 너희는 또한 저세상에서 어두운 환경에 거하게 될 것이다. 너희는 이런 영역에서 불행하다고 느끼게 될 것이다. 왜냐면 너희에게 빛이 부족하기 때문이다. 그러나 이런 일은 너희의 의지대로 너희에게 일어난다. 너희가 이 땅에서 끊임없이 빛에 가까이 가도록 해주었고 너희에게 영원한 생명을 향한 길을 밝고 분명하게 비춰주었고 이로써 너희가 이제 너희의 육체의 죽음 후에 빛의 나라에 도달하기 위해 가기만 하면 된다. 그러나 너희가 빛을 피하고 어두운 길을 가면 너희는 또한 단지 어두운 영역에 도달할 수 있다.
너희 사람들은 너희의 몸이 죽은 후에 일어나는 일에 거의 관심이 없다. 그에 대한 생각이 너희 안에서 떠오르면 너희는 이런 생각을 버리고 항상 단지 세상과 세상의 물질로 눈을 돌린다. 너희는 그들 중 어느 것도 저세상의 나라로 가져갈 수 없다. 왜냐면 그런 것들은 일시적이기 때문이다. 물질적 재물이 이 땅에서 너희의 유일한 재산이면 너희는 가난하고 벌거 벗은 상태로 저세상의 나라로 들어가게 될 것이다. 너희는 왜 이 땅에서 지속되고 저세상으로 향하는 너희의 길에 동행하는 것을 모으지 않느냐? 너희는 왜 세상의 헛된 재물을 단지 갈망하느냐?
너희의 삶의 방식의 결과를 계속해서 너희에게 강조해주고 너희는 이 땅을 떠난 후의 너희의 상태에 대해 가르침을 받는다. 너희는 경고와 권면에 적게 주의를 기울이고 주저하지 않고 계속 산다. 그러나 너희는 내일 이미 부름을 받을 수 있고 마지막 단계를 밟아야만 하게 될 수 있다. 그러면 너희는 너희가 이 땅에서 추구한 것인 빛이나 어두움을 받게 되고 너희가 이 땅의 삶을 통해 얻은 것과 다른 것을 너희에게 줄 수 없다. 그러나 너희가 이 땅에서 사는 동안에 너희 죽음 후의 시간을 생각하고 불멸하는 너희 혼을 생각하라. 너희가 이 땅에서 저세상에 처할 혼의 운명을 준비한다는 것을 기억하고 이 땅의 빛을 추구하라. 영의 나라에서 혼이 축복을 받도록 일하라.
아멘
TranslatorZoals uw denken en streven op deze aarde is, zo zal ook uw lot na uw lichamelijke dood in het rijk hierna zijn. Zoekt u het licht en de waarheid op deze aarde, dan zal ook ginds het licht u verwachten. Gaf u echter de voorkeur aan de duisternis omdat het aardse stof u de ogen verblindde, dan is uw verblijf daarginds ook in een donkere omgeving, in een sfeer waarin u zich ongelukkig voelt omdat het licht u ontbreekt. Maar u krijgt het loon dat u wenst.
Hier op aarde wordt u voortdurend in contact gebracht met het licht en wordt u de weg tot het eeuwige leven helder en klaar beschenen, zodat u die slechts behoeft in te slaan om na uw lichamelijke dood in het rijk van het licht aan te komen. Wanneer u echter het licht ontvlucht, wanneer u donkere wegen gaat, kunt u ook alleen maar in donkere gebieden terecht komen.
Dat u, mensen zich toch zo weinig bezig houdt met wat na uw dood met u geschiedt. U gooit deze gedachten, wanneer ze in u opkomen, van u af en richt uw ogen steeds weer op de wereld en op de materie ervan. Daar zij echter vergankelijk is kunt u er niets van meenemen in het rijk hierna. En als stoffelijke goederen uw enige rijkdom zijn op aarde, komt u in het rijk hierna arm en naakt aan.
Waarom verzamelt u op de aarde geen bezittingen die blijven bestaan, die u begeleiden op de weg in het rijk hierna? Waarom bent u alleen maar begerig naar de vergankelijke goederen van deze wereld? Steeds weer wordt u het resultaat van uw levenswandel onder ogen gebracht, u wordt opmerkzaam gemaakt op uw toestand na uw sterven op deze aarde. U schenkt heel weinig aandacht aan waarschuwingen en vermaningen, u leeft zonder last van uw geweten van de ene dag in de andere en toch kunt u morgen reeds opgeroepen worden om uw laatste gang te moeten gaan. En dan ontvangt u wat u hebt nagestreefd op aarde, licht of duisternis.
Er kan u niets anders gegeven worden dan wat u zich door uw aardse levenswandel verworven heeft. Maar zolang u op aarde leeft: denk aan de tijd na uw dood, denk aan uw ziel die onvergankelijk is en ook aan het lot in het hiernamaals dat u haar op aarde bereidt. Streef op aarde naar het licht en bezorg uw ziel de zaligheid in het geestelijke rijk.
Amen
Translator