너희가 기도하기 원하면 너희는 작은 방으로 들어가라. 왜냐면 너희가 단지 침묵 가운데 나와 연결을 이룰 수 있기 때문이다. 너희는 단지 침묵하는 가운데 나와 긴밀하게 연합이 되고 단지 침묵하는 가운데 너희가 나와 아주 긴밀하게 연결이 되어 내가 너희의 음성을 들을 수 있고 너희의 기도는 영과 진리 안에서 나에게 전달이 된다. 너희가 비록 절박한 상황에 처해 있고 사람들 한가운데 거하거나 외부로부터 큰 압박을 받을지라도 너희는 잠시 주변과 떨어져 있어야만 하고 짧지만 긴밀한 기도를 나에게 해야만 한다. 그러면 내가 너희의 기도를 듣고 성취시켜 줄 것이다. 나는 단지 입술로 말하는 것이 아니라 너희 심장이 말하는 기도를 듣기 원한다. 그러므로 너희는 심장의 작은 방으로 들어가야만 하고 세상과 너희의 묵상을 방해할 수 있는 모든 것을 피해야만 한다.
너희는 눈을 자극해서 너희의 생각이 나에게서 멀어지게 하는 모든 것을 피해야만 하고 외부에서 너희에게 영향을 미치는 모든 것을 피해야만 한다. 너희는 침묵하는 가운데 뒤로 물러나 이제 생각으로 나에게 향해야만 한다. 그러면 너희가 비로소 영으로 진리로 기도할 수 있고 너희가 자녀처럼 아버지께 나와 너희에게 필요한 모든 것을 나에게 아뢸 수 있다. 그러면 너희의 아버지는 또한 항상 도울 준비되어 있다. 이로써 너희 자신이 기도에 힘을 쏟고 너희 자신이 기도가 성취되게 한다. 왜냐면 어린 자녀가 아버지에게 말하는 것처럼 너희가 나에게 말하면 나는 너희의 어떤 소원도 거절할 수 없고 내 도움이 너희에게 보장되기 때문이다. 그러나 너희의 입이 단지 말을 형성하고 이런 기도를 몇 시간에 걸쳐 드릴지라도 이런 기도는 내 귀에 닿지 않고 사라지게 된다.
그러므로 너희 기도가 응답받을 수 있게 될 지는 너희 자신에게 달려 있다. 왜냐면 너희가 나에게 요청한 것을 너희에게 줄 것이라고 내가 약속했기 때문이다. 내 말은 성취가 된다. 그러나 나는 너희 심장이 말하는 것에 단지 주의를 기울인다. 그러나 너희는 자주 너희가 입으로 반복해서 말한 것으로 이미 충분하다고 믿고 너희의 기도가 응답되지 않을 때 실망하게 된다. 너희 심장의 방으로 물러나 망설이지 말고 말하라. 그러면 너희가 응답을 받을 것이다.
아멘
TranslatorTrek u terug in uw binnenkamer wanneer u wilt bidden. Want alleen in de stilte vindt u de verbinding met Mij. Alleen in de stilte zult u zich zo innig met Mij aaneen kunnen sluiten dat Ik uw stem kan horen, dat uw gebed in geest en in waarheid op Mij is gericht. En zelfs wanneer u in erge nood bent, wanneer u te midden van mensen vertoeft of van buitenaf zeer in het nauw wordt gedreven, dan zult u zich voor enige ogenblikken moeten afzonderen van uw omgeving. U zult Mij kort, maar innig moeten aanroepen en Ik zal u horen en verhoren - alleen wil Ik uw hart horen spreken, niet slechts uw mond.
En daarom zult u in het kamertje van uw hart moeten gaan. U zult u uit de wereld moeten terugtrekken en van alles wat uw aandacht zou kunnen verstoren. U zult alles moeten vermijden wat het oog prikkelt, wat zo’n indruk op u maakt dat uw gedachten worden afgeleid van Mij. U zult u geheel moeten afsluiten voor alle indrukken van buitenaf. U zult u moeten terugtrekken in de stilte en nu uw gedachten richten op Mij. Dan pas zult u kunnen bidden in geest en in waarheid en dan pas zult u als kinderen naar de Vader komen en Mij al uw noden toevertrouwen. En dan is uw Vader ook altijd tot hulp bereid. U zelf legt dan in uw gebed de kracht. U zelf bepaalt de vervulling van uw verzoeken, want als u tot Mij spreekt als een kind tot de Vader, kan Ik u geen wens weigeren en dan bent u verzekerd van Mijn hulp. Maar worden de woorden alleen gevormd door uw mond - en al gebeurt dit zelfs urenlang - dan bereiken ze mijn oor niet. Ze sterven ongehoord weg, want een gebed van dien aard heeft geen kracht. Zo’n gebed is Mij een gruwel.
Het ligt dus aan uzelf of uw gebeden worden verhoord, want Ik heb u beloofd dat Ik u zal geven waarom u vraagt. En mijn woord zal ook vervuld worden. Maar Ik sla alleen acht op datgene wat uw hart uitspreekt. Maar u gelooft vaak met het gebrabbel van de mond al genoeg te hebben gedaan en u bent teleurgesteld wanneer uw gebeden dan niet worden verhoord. Trek u terug in de binnenkamer van uw hart en spreek dan zonder schroom en vol vertrouwen met Mij, en er zal u vervulling ten deel vallen.
Amen
Translator