Compare proclamation with translation

Other translations:

창조하고 일하라. 밤이 다가 온다.

하루가 끝나고 있다. 밤이 될 때까지 몇 분 밖에 남지 않았다. 너희는 남은 이 몇 분을 잘 활용해야 한다. 낮의 빛이 아직 너희를 비추기 때문에 일할 수 있는 동안에 너희는 일해야 한다. 왜냐면 밤이 되면 너희에게 일할 빛과 힘이 부족하여 더 이상 일할 수 없고 그러므로 너희가 내 나라를 얻기 위해 영원히 더 이상 밤이 없고 밝은 빛이 비추고 밤을 더 이상 두려워할 필요가 없는 축복된 장소에 도달하기 위해 열심히 양심적으로 일을 하라고 긴급하게 권면한다.

그러나 이 일을 하지 않는 사람에게 아침의 해가 비추지 않게 될 것이고 그는 밤속으로 들어갈 것이고 그가 다시 낮의 빛에 도달하기까지 끝 없이 긴 시간이 걸리게 될 것이다. 이 말은 내가 너희에게 말하는 진지한 말이고 너희를 향한 충만한 사랑과 관심의 말이다. 너희가 빛이 충만한 날을 위해 노력할 것인지 아니면 내 말에 주의를 기울이지 않고 생각이 없이 이 땅의 삶 것인지 자유롭게 택할 수 있다. 사람들이 밤을 두려워하지 않는다. 왜냐면 그들에게 아직 낮이고 그들이 끝없는 밤이 다가올 것을 믿지 않기 때문이다. 그러므로 나는 이런 무관심에 긴급하게 경고하고 너희에게 다음과 같이 강조한다: "아직 낮에 창조하고 일하라. 왜냐면 너희가 더 이상 일할 수 없는 밤이 오기 때문이다."

너희는 내가 말하는 밤을 알지 못한다. 그러나 너희는 밤을 기대해야만 하고 밤의 어두움과 밤의 공포를 두려워해야만 한다. 그러나 너희가 아직 내 말씀을 믿고 나에게 너희를 어두움 밤에서 지켜주도록 진지하게 구하고 단지 혼과 너희 자신과 너희의 영원한 생명을 위해 일할 자세를 가지면서 아직 낮인 짧은 기간을 활용한다면 너희는 밤을 피할 수 있다. 너희는 세상의 삶을 위해 끊임없이 일하고 너희 몸을 행복하게 만드는 일이라면 너희에게 너무 많은 일이 전혀 없다.

너희의 혼을 위해 일하고 아직 밝은 낮을 활용하라. 모든 생명력을 내 뜻대로 살기 위해 나를 사랑하고 이웃을 사랑하는 일에 사용하라. 그러면 너희는 성공적으로 창조하고 역사하게 되고 가장 깊은 밤이 이 땅과 어두움을 피하기를 원하지 않은 모든 사람을 덮을 수 있고 너희는 밝은 아침을 경험하게 될 것이다. 새로운 날이 가장 빛나는 빛으로 너희를 위해 임하게 될 것이고 너희는 내 나라에 머물게 될 것이고 영원히 죽음의 밤을 피하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Créer et agir - arrivée de la nuit

Le jour tend à sa fin. Il reste seulement encore peu de minutes jusqu'à l'irruption de la nuit, et vous devez encore employer bien ces quelques minutes, vous devez agir tant que vous le pouvez, parce que la Lumière du jour brille encore. Parce que lorsque la nuit sera venue, vous ne pourrez plus agir, parce que pour cela il vous manquera la Lumière et la Force. Je vous mets en garde d'urgence de vous rappeler qu'il ne vous reste plus beaucoup de temps pour opérer et agir et que donc vous devez effectuer le travail avec soin et consciencieusement, pour vous conquérir Mon Règne, pour trouver un lieu bienheureux où il n'existe plus dans l’éternité aucune nuit, où brille une claire Lumière et où vous ne devrez jamais plus craindre la nuit. Mais celui qui n’effectue pas ce travail, à celui-ci il ne brillera aucun Soleil matinal ; il se précipitera dans la nuit et aura de nouveau besoin d'un temps infiniment long pour arriver un jour de nouveau dans la Lumière du jour. Ce sont des Paroles sérieuses que Je vous dis, des Paroles pleines d'Amour et de préoccupation pour vous, mais vous êtes libres d’aspirer ou non au jour lumineux ou bien de ne pas vous occuper de Mes Paroles et de laisser passer la vie terrestre non utilisée et avec insouciance. Ces derniers ne craignent pas la nuit, parce que pour eux il fait encore jour et ils ne croient pas à l’irruption d'une nuit infinie. Je vous avertis d'une manière insistante de cette indifférence, Je tiens devant vous les Paroles : Opérez et agissez tant qu’il fait encore jour, parce que la nuit arrive où vous ne pourrez plus agir. Vous ne connaissez pas la nuit dont Je parle, mais vous devez vous en rendre compte, vous avez à craindre son obscurité et son effroi, et malgré cela vous pouvez encore la détourner de vous, si vous croyez à Mes Paroles et utilisez le bref temps, dans lequel il fait encore jour en Me priant sérieusement de vous sauver de cette nuit, en vous disposant pour le travail que vous devez effectuer seulement pour votre âme, pour vous-mêmes et pour votre Vie éternelle. Agissez constamment pour la vie terrestre et aucun travail ne sera trop pour vous, lorsqu’il s’agit de procurer un bien-être à votre corps. Mais agissez pour votre âme et exploitez pour elle la Lumière du jour ! Employez toute votre force vitale pour vivre selon Ma Volonté, dans l'amour pour Moi et pour le prochain. Alors vous créerez et agirez avec succès, alors la nuit la plus profonde peut venir sur la Terre et sur tous ceux qui ne cherchent pas à échapper à l'obscurité. Vous expérimenterez un matin lumineux, pour vous un nouveau jour commencera dans la Lumière la plus rayonnante, vous demeurerez dans Mon Règne et vous aurez éternellement échappé à la nuit de la mort.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet