하루가 끝나고 있다. 밤이 될 때까지 몇 분 밖에 남지 않았다. 너희는 남은 이 몇 분을 잘 활용해야 한다. 낮의 빛이 아직 너희를 비추기 때문에 일할 수 있는 동안에 너희는 일해야 한다. 왜냐면 밤이 되면 너희에게 일할 빛과 힘이 부족하여 더 이상 일할 수 없고 그러므로 너희가 내 나라를 얻기 위해 영원히 더 이상 밤이 없고 밝은 빛이 비추고 밤을 더 이상 두려워할 필요가 없는 축복된 장소에 도달하기 위해 열심히 양심적으로 일을 하라고 긴급하게 권면한다.
그러나 이 일을 하지 않는 사람에게 아침의 해가 비추지 않게 될 것이고 그는 밤속으로 들어갈 것이고 그가 다시 낮의 빛에 도달하기까지 끝 없이 긴 시간이 걸리게 될 것이다. 이 말은 내가 너희에게 말하는 진지한 말이고 너희를 향한 충만한 사랑과 관심의 말이다. 너희가 빛이 충만한 날을 위해 노력할 것인지 아니면 내 말에 주의를 기울이지 않고 생각이 없이 이 땅의 삶 것인지 자유롭게 택할 수 있다. 사람들이 밤을 두려워하지 않는다. 왜냐면 그들에게 아직 낮이고 그들이 끝없는 밤이 다가올 것을 믿지 않기 때문이다. 그러므로 나는 이런 무관심에 긴급하게 경고하고 너희에게 다음과 같이 강조한다: "아직 낮에 창조하고 일하라. 왜냐면 너희가 더 이상 일할 수 없는 밤이 오기 때문이다."
너희는 내가 말하는 밤을 알지 못한다. 그러나 너희는 밤을 기대해야만 하고 밤의 어두움과 밤의 공포를 두려워해야만 한다. 그러나 너희가 아직 내 말씀을 믿고 나에게 너희를 어두움 밤에서 지켜주도록 진지하게 구하고 단지 혼과 너희 자신과 너희의 영원한 생명을 위해 일할 자세를 가지면서 아직 낮인 짧은 기간을 활용한다면 너희는 밤을 피할 수 있다. 너희는 세상의 삶을 위해 끊임없이 일하고 너희 몸을 행복하게 만드는 일이라면 너희에게 너무 많은 일이 전혀 없다.
너희의 혼을 위해 일하고 아직 밝은 낮을 활용하라. 모든 생명력을 내 뜻대로 살기 위해 나를 사랑하고 이웃을 사랑하는 일에 사용하라. 그러면 너희는 성공적으로 창조하고 역사하게 되고 가장 깊은 밤이 이 땅과 어두움을 피하기를 원하지 않은 모든 사람을 덮을 수 있고 너희는 밝은 아침을 경험하게 될 것이다. 새로운 날이 가장 빛나는 빛으로 너희를 위해 임하게 될 것이고 너희는 내 나라에 머물게 될 것이고 영원히 죽음의 밤을 피하게 될 것이다.
아멘
TranslatorDer Tag neigt sich dem Ende zu. Wenige Minuten nur sind noch, bis die Nacht hereinbricht, und diese wenigen Minuten sollet ihr noch gut nützen, ihr sollet wirken, solange ihr wirken könnt, weil euch noch das Licht des Tages leuchtet. Denn so die Nacht gekommen ist, werdet ihr nicht mehr schaffen können, weil euch Licht und Kraft dazu fehlt.... Ich ermahne euch dringend, dessen eingedenk zu sein, daß euch nicht mehr lange Zeit bleibt zum Schaffen und Wirken und daß ihr deshalb emsig und gewissenhaft die Arbeit leisten sollet, um euch Mein Reich zu erwerben, um eine selige Stätte vorzufinden, wo es ewig keine Nacht mehr gibt.... wo helles Licht leuchtet und ihr nimmermehr die Nacht zu fürchten brauchet. Wer aber diese Arbeit nicht leistet, dem wird keine Morgensonne leuchten; er wird in der Nacht versinken und wieder endlos lange Zeit benötigen, bis er einmal wieder in das Licht des Tages kommt. Es sind ernste Worte, die Ich zu euch rede.... Worte voller Liebe und Sorge um euch, denen es freisteht, ob sie den lichtvollen Tag anstreben wollen oder dieser Meiner Worte nicht achten und das Erdenleben bedenkenlos ungenützt vergehen lassen.... Sie fürchten die Nacht nicht, weil es für sie noch Tag ist und sie an ein Hereinbrechen einer endlosen Nacht nicht glauben.... Und Ich warne euch daher eindringlich vor dieser Gleichgültigkeit.... Ich halte euch die Worte vor: Schaffet und wirket, solange noch Tag ist, denn es kommt die Nacht, da ihr nicht mehr wirken könnt.... Ihr kennet die Nacht nicht, von der Ich rede, doch ihr habt sie zu gewärtigen, ihr habt ihre Finsternis und ihre Schrecken zu fürchten, und doch könnet ihr sie noch von euch abwenden, wenn ihr Meinen Worten glaubet und die kurze Zeit, da es noch Tag ist, nützet, indem ihr Mich ernstlich bittet, euch vor dieser Nacht zu bewahren.... indem ihr bereit seid zur Arbeit, die ihr nur für eure Seele leistet, für euch selbst und für euer ewiges Leben.... Für das Erdenleben schaffet ihr ständig, und keine Arbeit ist euch zuviel, so es gilt, eurem Körper ein Wohlbehagen zu schaffen.... Doch wirket für eure Seele, und nützet für diese das Licht des Tages noch aus.... Wendet alle eure Lebenskraft an, um Meinem Willen gemäß zu leben.... in der Liebe zu Mir und zum Nächsten.... Dann schaffet und wirket ihr mit Erfolg, dann kann sich die tiefste Nacht herabsenken über die Erde und alle, die der Finsternis nicht zu entfliehen suchten.... Ihr werdet einen lichtvollen Morgen erleben.... es wird ein neuer Tag anbrechen für euch in strahlendstem Licht.... ihr werdet in Meinem Reich weilen und auf ewig der Nacht des Todes entronnen sein....
Amen
Translator