빛이 부족한 저 세상의 혼들의 위험이 아주 크다. 이 땅의 너희 사람들에게 이런 혼들의 상태를 설명해줄 수 있다면, 너희 자신의 삶을 바꾸게 만들기에 충분했을 것이다. 그러나 그러면 자신의 삶을 바꾸는 일이 너희 자유의지로 일어난 일이 아니고, 너희가 같은 운명에 대한 두려움으로 강요를 받아 다른 삶을 살기 위해 열심을 드렸을 것이다. 그러므로 너희가 실제 요구받은 일을 행하지만, 그러나 스스로 자유의지로 행하는 일은 아니다. 그러나 너희는 혼들의 운명에 대해 알아야 하고 혼들의 운명에 대한 지식이 너희에게 전해져야 한다. 그러면 너희가 이를 믿고서 너희의 결론을 내릴 수 있는 자유가 항상 너희에게 있다.
이런 혼들은 이 땅에서 심장으로 갈망했던 모든 것을 저 세상에 들어갈 때, 잃게 되고, 아무 것도 소유하지 못하게 된다. 그들이 단지 영적으로 얻은 것을 가지고 갈 수 있고, 그러므로 그들은 가장 큰 부족함으로 고난을 당하게 되고, 전적인 어두움에 둘러싸인다. 왜냐면 그들이 하나님이 없는 삶을 살았고, 전혀 힘이 없지만, 그러나 느끼지 못하는 것은 아니기 때문이다. 그들 주변의 환경은 이제 그들에게 고통과 두려움을 의미하고, 이 땅에서 두려움 없이 강하게 모든 것을 실행했지만 그러나 이제 어두움 속으로 떨어지게 된 혼들은 고통과 두려움을 느끼게 된다.
이 고통은 묘사할 수 없는 고통이다. 혼 안에서 이런 상태를 벗어나려는 갈망이 일어나게 되거나 또는 단지 모든 악한 충동을 더 강하게 만들어, 저 세상에서도 또한 만족을 구하게 된다. 그러면 혼이 어두움의 세력에게 전적으로 빠진 것을 의미한다. 그러나 이렇게 악한 정도로 이 땅의 삶을 떠나지 않고, 그들의 삶에 사랑이 없었고, 모든 영적인 것에 대해 무관심 했던 혼들은 아주 공격을 당하는 형편에 처하게 된다. 왜냐면 어두움이 혼들을 또한 말할 수 없게 고통스럽게 만들기 때문이다. 만약에 혼이 전적으로 강팍해지지 않았다면, 이로써 혼이 또한 빛을 갈망한다면, 실제 한동안 어두움이 여명의 상태로 바뀐다. 왜냐면 갈망이 유일하게 혼들이 빚에 도달하게 할 수 있게 하기 때문이다.
그러나 모든 혼들에게 올바르게 원하기 위한 힘이 부족하고, 영원한 법칙에 따라 그들 자신이 도움을 갈망하지 않으면, 그들에게 어떠한 도움도 줄 수 없다. 혼이 이 땅의 육신을 벗으면, 실제 하나님의 긍휼의 역사가 끝난 것은 아니다. 그러나 혼이 이 땅에서 가장 충만하게 가지고 있었을지라도 사용하지 않은 것을 혼이 저 세상에서 먼저 얻어야만 하고, 혼이 이를 얻기에는 너무 연약하다. 단지 아주 극심하게 연약하고 무기력하고, 그들의 고통으로부터 자유롭게 되기 위해 도움에 의존이 되어 있는 존재를 항상 상상해보라. 너희가 위험 가운데 있는 혼들을 볼 수 있다면, 너희에게 이런 존재에 대한 긍휼히 넘치게 될 것이다.
너희 모두에게 너희가 그들이 어떠한 상태로 영의 나라에 들어갔는지 알지 못하는 저 세상의 혼들이 있고, 너희 모두에게 너희 가까이에 있었던, 죽음을 통하여 잃게 된 사람들이 있다. 최소한 너희 가까이에 있었던 혼들을 생각하고, 그들을 도우라. 왜냐면 이런 혼에 대한 가장 작은 구속의 역사 자체도 계속되는 구속의 역사를 불러 일으키기 때문이다. 너희가 이 역사에 많은 기여를 해야만 한다. 너희는 단지 그들을 사랑하는 생각이나 기도를 통해, 아직 자신을 고통으로부터 자유롭게 만들지 못한 혼들을 위한 중보 기도를 통해 그들에게 능력을 공급해서 혼들이 그들의 의지를 변화시키고, 빛으로 향할 수 있게 도울 수 있다.
혼들은 그들의 의지에 반하여 그들의 고통이 충만한 상태로부터 구원받을 수 없다. 혼들이 올바르게 원하도록 해주기 위해 혼들이 너희 생각에 떠오르면, 사랑으로 혼들에게 해주는 중보기도가 필요하다. 너희는 혼들이 항상 너희 주변을 둘러싸고 있다는 생각이 너희에게 떠오르면, 혼들이 너희에게 도움을 청한다는 것을 알아야 한다. 너희가 죽은 자들의 고통을 더욱 강하게 만들기를 원하지 않는다면, 죽은 자들에 대한 떠오르는 생각을 싫어하며 물리쳐서는 안 된다는 것을 알아야 한다.
너희와 너희 자유의지에 해를 끼치지 않기 위해, 이런 혼들의 운명이 너희에게 숨겨져 있다. 너희가 거하는 세계와 죽은 혼들이 거하는 세계는 두 개의 세계이다. 두 세계 사이에 경계선이 그어져 있어, 너희가 죽은 혼들의 세계를 바라보는 일이 금지되어 있다. 그러나 이 세계는 존재하고, 너희가 너희의 세계로부터 셀 수 없이 많은 혼들이 그들의 상태를 벗어날 수 있게 해주는 방식과 정도로 많은 사랑을 혼들에게 베풀 수 있다. 이런 불쌍한 혼들을 자주 생각하라. 혼들에게 주의를 기울이지 않고, 그들의 위험 가운데 놔두지 말라. 왜냐면 너희가 긍휼히 여기는 사랑으로 혼들에게 행하는 일은 너희가 이 땅에서 이미 어두운 영역으로부터 빛에 도달한 모든 혼들의 영적인 도움을 받으면서 풍성하게 보답받기 때문이다.
아멘
TranslatorÜbergroß ist die Not der Seelen im Jenseits, denen es an Licht mangelt. Ihren Zustand euch Menschen auf Erden zu beschreiben, würde wahrlich euer eigenes Leben in andere Bahn zu lenken genügen, doch es wäre dann aus mit eurer Willensfreiheit; ihr würdet zwangsläufig, getrieben von der Furcht vor gleichem Schicksal, euch eines anderen Lebenswandels befleißigen, also wohl das tun, was gefordert wird von euch, aber nicht von selbst, aus freiem Willen dazu veranlaßt. Doch sollet ihr um das Los der Seelen wissen, es soll euch vermittelt werden, und es steht euch dann immer noch frei, zu glauben und eure Folgerungen daraus zu ziehen.... Diese Seelen haben bei ihrem Eintritt in das jenseitige Reich alles verloren, woran ihr Herz auf Erden hing, sie besitzen nichts, denn nur das können sie mit hinübernehmen, was geistig erworben wurde, und daran leiden sie größten Mangel. Sie sind von totaler Finsternis umfangen, weil sie einen gottlosen Lebenswandel führten, und völlig kraftlos, doch nicht empfindungslos, denn für sie bedeutet nun ihre Umgebung Qual und Schrecken, und diese Qualen und Schrecken wird auch die Seele empfinden, die auf Erden furchtlos und stark das alles ausführte, was sie nun in die Finsternis stürzte.... Es sind Leiden unbeschreiblicher Art, die nun in der Seele entweder das Verlangen erwachen lassen, diesem Zustand zu entfliehen, oder nur alle schlechten Triebe verstärken und auch in jenem Reich Befriedigung suchen lassen, was totales Verfallen den Kräften der Finsternis bedeutet. Doch auch die Seelen, die nicht in dieser Sündhaftigkeit das Erdenleben verlassen haben, deren Leben aber liebeleer und gleichgültig allem Geistigen gegenüber war, sind in überaus bedrängter Lage, denn auch sie quält die Finsternis unsagbar, die wohl zeitweise einem dämmerigen Zustand weichet, wenn die Seele noch nicht ganz verhärtet ist, damit auch sie nach Licht verlangt, denn das Begehren allein kann sie zum Licht gelangen lassen. Allen Seelen aber mangelt es an Kraft zum rechten Wollen.... und es kann ihnen keine Hilfe gebracht werden laut Gesetz von Ewigkeit, wenn sie selbst nicht solche begehren. Wohl ist das Erbarmungswerk Gottes nicht beendet, wenn die Seele den irdischen Körper verläßt, doch was sie auf Erden ungenützt ließ, wenngleich sie es in reichstem Maße besaß, das muß sie sich im Jenseits erst erwerben, und sie ist zu schwach dazu.... Stellet euch immer nur äußerst geschwächte, hilflose Wesen vor, die unsagbar leiden und die auf Hilfe angewiesen sind, um von ihren Leiden befreit zu werden.... es würde euch ein Erbarmen überfallen für diese Wesen, so ihr sie erblicken könntet in ihrer Not. Und ihr alle habt Seelen drüben, von denen ihr nicht wisset, in welchem Zustand sie eingegangen sind in das geistige Reich.... ihr alle habt Menschen, die euch nahestanden, durch den Tod verloren.... Gedenket wenigstens dieser euch nahegestandenen Seelen und helfet ihnen, denn selbst das kleinste Erlösungswerk an solchen Seelen zieht weitere Erlösungen nach sich, und ihr habt viel dazu beigetragen. Und helfen könnet ihr ihnen nur durch liebendes Gedenken und Gebet, durch eine Fürbitte für diese Seelen, die sie zwar noch nicht aus ihrer Qual befreit, aber ihnen Kraft zuwendet, mittels derer dann die Seele ihren Willen wandeln und dem Licht zustreben kann. Sie kann nicht wider ihren Willen erlöst werden aus ihrer qualvollen Lage, auf daß sie aber recht wollen kann, ist eure Fürbitte nötig, ein Gebet, das in Liebe ihr geschenkt wird, sowie sie sich in eure Gedanken drängt. Denn ihr sollt wissen, daß die Seele euch um Hilfe bittet, so sie sich in eure Gedanken einschaltet, daß die Seelen euch ständig umgeben, die von euch Hilfe erhoffen, und daß ihr die Gedanken an Verstorbene nicht unwillig zurückdrängen dürfet, wenn ihr nicht ihre Qualen noch verstärken wollet.... Um euch und euren freien Willen nicht zu schädigen, bleibt euch das Los dieser Seelen verborgen; es sind zwei Welten, in der ihr und die abgestorbenen Seelen sich befinden, es ist eine Grenze gezogen, der Blick ist euch verwehrt in ihre Welt, aber dennoch besteht sie, und ihr könnet aus eurer Welt ihnen viel Liebe nachsenden, die sich auswirkt in einer Weise und in einem Ausmaß, daß unzählige Seelen ihrem Zustand entfliehen können. Gedenket oft dieser armen Seelen und lasset sie nicht unbeachtet in ihrer Not, denn was ihr an ihnen tut in erbarmender Liebe, das wird euch reich vergolten werden, indem euch auf Erden schon geistige Hilfe zuteil wird durch alle Seelen, die aus der Dunkelheit gelangten zum Licht....
Amen
Translator